MyBooks.club
Все категории

Андрей Андрей - Охота на судьбу

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрей Андрей - Охота на судьбу. Жанр: Боевая фантастика издательство СИ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Охота на судьбу
Издательство:
СИ
ISBN:
нет данных
Год:
2016
Дата добавления:
6 сентябрь 2018
Количество просмотров:
390
Читать онлайн
Андрей Андрей - Охота на судьбу

Андрей Андрей - Охота на судьбу краткое содержание

Андрей Андрей - Охота на судьбу - описание и краткое содержание, автор Андрей Андрей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Трагедия, связанная с таинственным артефактом, перевернула жизнь потомственного охотника Раэля, толкнув его, словно крохотную ветхую лодку, в бушующие воды прожорливого океана, именуемого судьбой, унеся охотника с родных ему берегов заснеженной планеты Фросвинд. Некогда спокойная жизнь в один миг сменяется ураганом опасностей, пикирующих, словно стая оголодавших ястребов, на голову Раэля, даже не подозревающего о том, что злосчастный артефакт способен склонить чашу весов в сторону одной из двух противоборствующих империй. Судьба героя оказывается вплетенной в небывалую интригу, развернувшуюся как на самом Фархорне, так и за его пределами.

                                                                                      **********

Охота на судьбу читать онлайн бесплатно

Охота на судьбу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Андрей

   Возвышающиеся многоэтажные строения, принадлежащие местной знати, действительно бросались в глаза своей роскошью, особенно после посещения Сенвильского пригорода, с его явной бедностью и неказистостью. Но два дома особо выделялись из всех построек. Белокаменные особняки с гранитным цоколем и изящными колоннами, подпирающими навес крыльца, естественно, принадлежали губернатору Сельмонтису и его племяннику - лорду Вальраму.

   - А вот и стража, - остановившись неподалеку от стальных ворот, ведущих во двор усадьбы лорда, промолвил Раэль.

   - Сейчас разберемся. Идем, - бросил Тримз, решительно направляясь ко входу.

   - И куда это мы собрались? - прогнусавил стражник у ворот.

   - На прием к лорду Вальраму, - уверенно ответил Тримз.

   - Что-то я не припомню, чтобы лорд распоряжался о приеме кого-либо сегодня, в особенности, всяких простолюдинов, - протянул второй охранник, оценивающе глядя на двух друзей.

   - Они, небось, перепутали свой лес с цивилизацией, - засмеялся над собственной шуткой первый стражник, тыча пальцем в снаряженных охотников.

   - Обычно мы охотимся на всяких болванов по тавернам, но в этот раз мы решили немного сменить обстановку, - парировал Тримз со свойственной ему дерзостностью.

   - Чего он там брякнул? - подходя поближе, гаркнул второй.

   - Ты бы, уважаемый, лучше сходил, представил нас лорду, а он уже пусть сам решает, впускать нас или нет, - пытаясь сгладить конфликт, вставил Раэль.

   - Он мне еще указывает, что делать, ты глянь, Ворлен! - прохрипел второй, угрожающе надвигаясь своим массивным телом, закованным в кольчугу, на охотников.

   - Мне кажется, надо бы их проучить! - подхватил своим противным голосом его напарник, положив руку на рукоять меча, покоящегося в ножнах.

   Но в этот момент накал страстей, набирающий обороты, был прерван резким открытием двустворчатой деревянной двери особняка, украшенной узорчатой резьбой. По вымощенной камнем дорожке, тянущейся от ступеней крыльца, по направлению к воротам быстро шагал невысокий пухленький мужчина. Его круглые щеки забавно подпрыгивали при движении, а неровное дыхание, видимо, являлось ответом на малоподвижный образ жизни, который вел этот человек.

   - Господа, прошу вас перестать! - с выразительной интонацией, тяжело дыша, проговорил новый участник. Запыхавшийся мужчина в синем пиджаке и такого же цвета брюках, без головного убора, с опаской выглянул из-за ворот. Очевидно, он, так спешил, что не успел даже накинуть плащ. Все молча уставились на вновь прибывшего.

   - Что здесь происходит? - воскликнул он, обращаясь к страже.

   - Ну, они это..., - промямлил один из блюстителей порядка, но был перебит Раэлем.

   - Я прошу прощения, лорд Вальрам, - учтиво промолвил охотник.

   - Я не лорд Вальрам, уважаемый, - произнес мужчина, вытирая платком со своей лысины, находящейся в окружении редких волос, проступивший пот, - я Боривур, служащий лорда Вальрама. Могу ли я узнать цель вашего визита, господа?

   - Мы бы хотели просить аудиенции лорда, - продолжил беседу Раэль.

   - К сожалению, ничем не могу помочь. Лорд уже несколько дней никого не принимает, таково его распоряжение, - промолвил Боривур.

   - Это очень важный разговор, уважаемый, и он больше нужен самому лорду, нежели нам, - вмешался в разговор Тримз.

   - Как я уже сказал, господа, лорд Вальрам никого не принимает. Единственное, что я могу в данной ситуации сделать, так это передать сообщение для него, - ответил домоправитель.

   - Это вопрос жизни и смерти, черт возьми! - воскликнул начавший терять терпение Тримз.

   - А нельзя ли подробнее, господин охотник? Я бы, несомненно, предпочел жизнь, но, увы, большинство людей, основываясь на статистике, довольствуются лишь вторым, - произнес ледяной голос за спиной Боривура и к воротам неспешно подплыл худощавый мужчина. Ростом он был чуть выше Раэля, одет в роскошные меха, а бледностью мог бы состязаться со снегами Фросвинда.

   - Лорд Вальрам, эти люди..., - почтительно начал свой доклад Боривур.

   - Не продолжай, - махнул рукой вельможа, - так что же, господа, о чем вы, собственно, собираетесь со мной беседовать по поводу, смею, конечно, надеяться, жизни, - обратился он к охотникам.

   - А это уж, как пойдет, - бросил Тримз, - про шахты вот узнать хотел, всех ли бедняг отскребли от стен или что-то еще свисает с потолка?

   Боривур, не ожидавший услышать подобных слов, обращенных к аристократу, нервно сглотнул слюну. Затем, звучно запыхтев, словно вскипевший чайник, попытался что-то сообщить своему господину. Лорд же, не выказав не единой эмоции на бледном лице, снова сделал слуге знак рукой, словно указывая на отсутствие каких-либо причин к беспокойству.

   - Вы меня с кем-то путаете, уважаемые. Я не веду следствие по данному делу. Я бы даже сказал, что отношусь в данном вопросе к стороне потерпевшей. Вы не пробовали обратиться к полковнику Трельдмуру? - с тенью улыбки на кончиках тонких губ промолвил лорд, поправив рукав своей дорогой, сделанной на заказ, шубы.

   - Нет, сударь, мы нисколько не путаем. У нас есть основания полагать, что вы вовсе не потерпевший, - холодно отчеканил Раэль.

   Во взгляде Вальрама проскользнуло что-то мимолетное, незаметное, напоминающее огонек или искру, при этом нисколько не повлияв на безмятежное выражение его лица.

   - Господа охотники, как все-таки обидно сознавать, что вы решили завязать с охотой и начали вести расследование. Даже не знаю, кто теперь будет поставлять в город мясо и шкуры, - с притворным вздохом протянул лорд.

   - Мы сейчас приведем сюда полковника Трельдмура - вот тогда будут тебе и шкуры, и следствие! - рявкнул Тримз.

   Стражники одновременно выхватили мечи из ножен.

   - Господин Вальрам, разрешите нам наподдать этим проходимцам! - воскликнул тот, которого звали Ворлен.

   - Нет-нет, спокойно, - невозмутимо ответил лорд, вперившись взглядом в охотников, - Трельдмура - значит Трельдмура. Мы сейчас, с вашего позволения, конечно же, пройдем ко мне в кабинет и подождем полковника там, а уже по его прибытию вы и предъявите все ваши обвинения. Устроит?

   - Устроит, - немного растерянно проворчал Тримз.

   "Как-то уж больно все просто. Почему он нас не прогнал?", - размышлял Раэль, пока Вальрам неспеша вел охотников через холл своего особняка в рабочий кабинет.

   Внутреннему убранству дома вельможи можно было только позавидовать. Озаряя зал сотней огней, под потолком первого этажа висела огромная хрустальная люстра. По углам были расставлены манекены, облаченные в сверкающие доспехи, отполированные до блеска усердием множества рук. Они величественно возвышались, сжимая в руках алебарды, упирающиеся древками в пол. Роскошная резная мебель под стать королевской семье, древние расписные вазы и иное убранство - все в этом доме являлось предметом искусства. Несомненно, вкус у лорда Вальрама был превосходный.


Андрей Андрей читать все книги автора по порядку

Андрей Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Охота на судьбу отзывы

Отзывы читателей о книге Охота на судьбу, автор: Андрей Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.