Едва передвигая ноги, Перри подошел к Дью. Тот лежал на спине и судорожно ловил ртом воздух. При виде Доуси он выдавил из себя улыбку, затем пожал плечами.
Дью понимал, что это конец.
— Прости… парень, — хрипло проговорил он. — Похоже… мы пойдем с тобой на рыбалку.
Убей его.
Лицо Филлипса сморщилось от боли. Перри хорошо знал, что сейчас чувствует Дью, потому что испытывал то же самое.
Боли у Дью, казалось, ненадолго улеглись. Он быстро заморгал, потом начал кашлять, и на губах выступила кровавая пена.
— Парень… забери у меня телефон. И посмотри, удалось ли выбраться Маргарет.
Перри кивнул.
— Я так и сделаю.
Убей его. Немедленно.
— Я горжусь тобой, Перри, — сказал Дью. — Возможно, у тебя не все в порядке с яйцами… Но будь уверен: мозги у тебя на месте…
Дью Филлипс хотел рассмеяться. Однако вместо смеха получился кашель с кровью…
Гигант увидел на земле свой «кольт». Тот, который Дью носил больше тридцати лет.
Убей его!
— Спасибо тебе за все, — сказал Перри. — И прости, но я вынужден это сделать…
Он приставил дуло «кольта» ко лбу Дью.
— Парень? Что…
Перри закрыл глаза и нажал на спусковой крючок.
Потом отвернулся и направился к зданию.
Его вызывала Челси. Сам Бог призвал его к себе. Разве он мог ослушаться?
УЕХАТЬ, ЧТОБЫ ВЫЖИТЬ
Черный «Харли-Дэвидсон» с ревом несся по Ист-Джефферсон-авеню. Доведенные до отчаяния люди расступались в стороны, а потом и вовсе шарахались при виде двух человек в наводящих ужас черных костюмах.
Тротуары были усеяны телами тех, кто оказал сопротивление банде Огдена. Кларенс с трудом объезжал трупы и разбитые автомобили. Попались несколько человек, которые бесцельно блуждали вокруг, хватаясь за глаза, лица и руки. Следы серой пыльцы были видны повсюду. По мере их удаления от места катастрофы слой пыли становился все тоньше, пока, наконец, не исчез полностью. Они покинули зону поражения.
Теперь споры можно было обнаружить лишь на их черных биозащитных костюмах.
Даже в условиях невероятно забитых транспортом магистралей «Харли» двигался довольно быстро, к тому же его громкий двигатель заранее предупреждал об их приближении всех, кто попадался на пути. В считаные минуты они добрались до футбольного стадиона и увидели на нем Маргомобиль и два конвертоплана.
На встроенном в шлем мини-дисплее загорелась иконка беспроводной связи. Компьютер ее биокостюма подключился к коммуникационной сети нового Маргомобиля.
— Говорит Маргарет Монтойя! — закричала она, когда Кларенс резко повернул на Маунт-Эллиот-стрит. — Приготовиться к немедленной эвакуации. Срочно соедините меня с Мюрреем Лонгуортом, откройте дверь воздушного шлюза. Всем, кто находится в трейлерах, перебраться на «Скопы». Прогреть двигатели. Взлетаем через три минуты. Ко мне никому не приближаться, риск заражения исключительно высок.
Проехав еще квартал, они добрались до главного входа на стадион. Там стоял часовой, но она увидела только его спину, когда тот со всех ног бросился к конвертоплану. Кларенс направил ревущий мотоцикл через ворота прямо на зеленое поле и остановился у двери воздушного шлюза Маргомобиля.
Как только двигатель мотоцикла заглох, Монтойя услышала в наушниках шлема голос Мюррея Лонгуорта.
— Маргарет, что у тебя происходит?
Они с Кларенсом бросились к воздушному шлюзу. Этот бег, казалось, продолжался целую вечность, и каждая мышца стонала в знак протеста. Когда она зашла внутрь, Отто тут же закрыл дверь. Через секунду давление воздуха выровнялось, и она открыла дверь в камеру деконтаминации.
— Маргарет, — не унимался Мюррей, — ответь же мне!
— В Детройте массовое заражение, — ответила Маргарет, едва отдышавшись.
Пока Кларенс закрывал вторую дверь шлюза, она бросилась к пульту управления. Нажав несколько кнопок, женщина активировала деконтаминацию, и камера наполнилась парами хлора.
— Мы знаем о заражении, — немного растерянно проговорил Мюррей.
— Вы не поняли. — Подняв руки, она медленно поворачивалась, давая возможность распыляемым струям полностью смыть все следы смертоносных спор с поверхности биозащитного костюма. — Инфекция переносится по воздуху. Она воспроизводится внутри организмов людей, заполняет их, они раздуваются, словно грибы-дождевики, и лопаются.
— Хорошо, а как тогда подавить распространение инфекции? Где сейчас Дью?
— Он инфицирован, — сказала Маргарет. — Перри тоже. В общем, оба. Мы ничего не можем для них сделать. Если есть хоть какая-то надежда победить эту заразу, Мюррей, то действовать нужно немедленно, прямо сейчас.
На другом конце канала связи повисла мертвая тишина.
— Мюррей, вы слышите меня?!
— Да, — ответил он, но в его голосе чувствовалось какое-то изнеможение. — Как же нам теперь быть?
Потоки хлора в камере прекратились. Кларенс открыл дверь воздушного шлюза и отправился к входу. Маргарет почувствовала, как к горлу подступил комок.
— Вам нужно…
Ее голос надломился. Кларенс закрыл дверь, затем поспешил ко второму воздушному шлюзу.
— Маргарет? Ответь же, наконец!
Она почувствовала, как по щекам катятся слезы, но сейчас она просто не могла вытереть их.
— Вариант Номер Четыре, — сказала она. — Вы должны применить Вариант Номер Четыре.
В наушниках наступила мертвая тишина. Отто потянул ее к выходу на футбольное поле и уже начал снимать перчатки.
Когда Мюррей заговорил снова, его голос показался каким-то неубедительным и растерянным.
— Но должен же быть какой-нибудь другой способ…
Поочередно поднимая ее ноги, Кларенс помог ей снять обувь.
Маргарет покачала головой.
— Нет. Температура ядерного гриба настолько высока, что уничтожит все споры в радиусе трех-четырех миль. Сейчас область распространения заразы составляет примерно милю, не больше. Взрыв нужно произвести немедленно. Иначе будет поздно. Немедленно, понимаете?
Снова настала тягостная пауза. Монтойя отсоединила шлем от костюма, но пока не стала снимать, чтобы продолжить разговор с Мюрреем. Она принялась расстегивать биокостюм. Кларенс делал то же самое.
В наушниках снова раздался голос.
— Маргарет, с вами говорит президент Джон Гутьеррес. Вы отдаете себе отчет, что просите сейчас сбросить на Детройт ядерную бомбу?!
— Конечно, отдаю, черт побери! Я точно знаю, о чем говорю…
Теперь Маргарет уже не могла сдержать слез. Разрыдавшись, она швырнула костюм на землю. На ней остались только брюки и халат. Отто схватил ее за руку и потянул к трапу конвертоплана.