MyBooks.club
Все категории

Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII
Дата добавления:
21 август 2023
Количество просмотров:
21
Читать онлайн
Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров

Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров краткое содержание

Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - Александр Николаевич Федоров - описание и краткое содержание, автор Александр Николаевич Федоров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Не каждая империя может пережить войну, но никакая не переживёт слишком долгого мира. Великие события, меняющие историю, зачастую состоят из небольших событий, меняющих жизнь отдельного человека. Кидуанская империя существует тысячи лет и кажется вечной, однако дни её уже сочтены. И даже если ничто не предвещает катастрофы — она всё равно произойдёт. И вовлечёт в смертоносную лавину всех, кому выпало жить в эту эпоху. Три разных судьбы сольются в одной точке истории — три личные драмы на фоне глобальной трагедии, после которой мир уже никогда не будет прежним.

Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII читать онлайн бесплатно

Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Николаевич Федоров
девиц вблизи рыночной площади Тавера. Во всяком случае, он не выглядел опасным, так что юноша слегка расслабился.

— Я знаю, как проникнуть в Кидую, — неожиданно произнёс незнакомец. — Отведите меня к вашему командиру.

— Откуда тебе знать? — всё ещё недоверчиво проговорил сержант, но было видно, что он действительно заинтересовался. Впрочем, не только он один.

— Я был лейтенантом городской стражи Кидуи, — нахмурившись, буркнул безумец.

Глава 53. Перебежчик

— Кого это вы притащили? — капитан Жовар, завидев досрочно возвращающийся патруль, явно не обрадовался, и готовился обрушить на провинившихся свой праведный гнев. — Зачем вы вытащили этого бродягу из его канавы?

— Этот человек утверждает, что он — лейтенант городской стражи Кидуи, и что он знает способ проникнуть в город, — пытаясь отвести грозу от своих голов, тут же заговорил сержант. — Он просил отвести его к нашему командиру.

— Я их командир, — рявкнул Жовар, но уже без особого запала, поскольку неожиданность этой новости, разумеется, тут же погасила его гнев. — Говори.

— Мне нужен командир повыше, — усмехнулся незнакомец. — Отведите меня к вождю северян.

— Ещё чего удумал! — разозлился не на шутку капитан, раздосадованный таким обращением к себе со стороны какого-то городского нищего. — Может быть, тебя ещё и помыть для начала? Давай, выкладывай всё, а не то я просто прикажу разбить тебе голову!

— Так тоже можно, — словно задумавшись на мгновение, пожал плечами бродяга. — Может, оно будет и к лучшему. По крайней мере, для меня. Ну а вы, полагаю, придумаете, как объяснить всё Вранооку.

Брум глядел на этого необычного человека, и видел, что тот, кажется, не блефует. Похоже, у него действительно было какое-то дело к Вранооку. А ещё, похоже, он действительно не слишком-то переживал по поводу возможной смерти. Но правда ли всё то, что он говорит? А что если он — наёмный убийца, подосланный к конунгу? Пожалуй, многие были бы не прочь избавиться от северного вождя, надеясь, что после этого обезглавленная орда уберётся восвояси…

Очевидно, что примерно то же самое понимал и Жовар. Он вглядывался в невозмутимое лицо бродяги, на котором в этот момент не было тех признаков растерянности и безумия, что увидел Бруматт в Кинае. Если попытаться заглянуть под этот слой грязи, под эту всклокоченную бороду, под эти лохмы, сосульками свисающие на глаза, то становилось заметно, что этот человек действительно был непрост. В его взгляде сейчас было что-то, убеждавшее капитана в том, что бродяге, кажется, есть что сказать Вранооку.

— Вы хотя бы обыскали его? — обратился он к Стенту.

— А то как же, — усмехнулся тот. — Всё чисто.

Разумеется, будучи охранником в грязном притоне, он сталкивался с разного рода подонками, и знал, пожалуй, все места на человеческом теле, куда можно спрятать какое бы то ни было оружие.

— Отведите его в город и заприте где-нибудь понадёжнее, — решил наконец Жовар. — Я пойду к полковнику и доложу ему. Пусть уж он решает, как быть. Стент, найдите Колла и передайте мой приказ заступить в наряд вместо вас. Раз уж вы привели этого оборванца — вам и отвечать за него.

Для Брума это означало, что вместо прогулки по Кинаю, которые ему очень нравились, придётся сидеть под какой-нибудь дверью и сторожить бродягу. Он вздохнул, но тут же подумал, что это, возможно, станет для него шансом увидеть Шерварда. Если Враноок решит пообщаться с этим якобы лейтенантом стражи, то, похоже, именно они будут сопровождать его к северянам.

Подумав об этом, Брум воспрял духом и даже с некоторой благодарностью взглянул на лохматого пленника.

— Пошли, лейтенант, — Стент, привычный ко многим часам просиживания на одном месте, похоже, был вполне доволен своим новым заданием. — Ведите его к воротам, а я найду сержанта Колла.

Бродяга не оказывал ни малейшего сопротивления. Он спокойно шёл впереди, а пятеро бойцов плелись сзади, скорее изображая конвоиров. Сержанта не пришлось ждать долго — он нагнал их ещё до городских ворот. Пленника заперли в одном из домов неподалёку, и теперь предстояло сторожить его, покуда не последуют дальнейшие распоряжения начальства.

***

— Тебя вызывает Враноок.

Для Шерварда это прозвучало словно гром среди ясного неба. Со времени той памятной встречи в Реввиале он больше не встречался с конунгом. И сейчас он, разумеется, терялся в догадках — для чего вдруг мог понадобиться Вранооку.

— Что ему нужно? — вскакивая, спросил он.

— Похоже, ему нужен тот, кто хорошо говорит на имперском, — ответил Желтопуз. — Его собственный переводчик куда-то отправился, а тут привели человека, у которого, кажется, есть какие-то важные сведения.

— Перебежчик? — Шервард уже оправлял одежду, приводя себя в порядок.

— Похоже на то. Давай, топай, Враноок ждёт.

Шервард не заставил ярла повторять дважды и почти побежал по направлению к палатке конунга. Там было оживлённо — похоже, уже весь лагерь знал о перебежчике.

— А ты куда? — спросил спешащего Шерварда один из приятелей.

— Меня вызвал Враноок, — с прущей ото всюду гордостью объявил тот. — Нужен переводчик.

— А… Ну тогда спеши, конечно. А то здесь один шеварец тебя спрашивал…

— Где он? — радость охватила Шерварда, поскольку он понял, что речь идёт о Бруматте.

— Не знаю… Наверное, ушли уже… Они и привели пленника.

— Давно? — юношу раздирало надвое. С одной стороны, он понимал, что его ждёт сам Враноок, но с другой, ему не терпелось хоть на мгновение увидеть Бруматта.

— Не знаю, — пожал плечами северянин. — Давно… Ушли уж, поди…

Шервард озирался по сторонам, вглядываясь в каждого человека, но всё это были келлийцы. Похоже, шеварцы действительно уже ушли — вряд ли командир Бруматта станет дожидаться, пока тот будет рыскать по чужому лагерю в поисках одного единственного человека среди нескольких тысяч… Что ж, по крайней мере, парень жив-здоров, и это уже радовало. На душе уже было тепло, словно он действительно повидался со старым другом. Была и грусть оттого, что они разминулись, но эта грусть, словно лёд на солнце, таяла при одной мысли, что он сейчас увидит Враноока.

Поняв, что он явно опоздал и Бруматта нет поблизости, Шервард направился в палатку Враноока. Два бугая, дежуривших неподалёку, кивнули и махнули рукой, мол, проходи. И юноша не заставил просить себя дважды.

Он сразу же разглядел в полумраке громадную фигуру конунга. Тот задумчиво стоял, опираясь на стол. Заметив вошедшего, он широко улыбнулся и даже сделал пару шагов навстречу.

— Старый соратник! — воскликнул он голосом, от которого в сердце Шерварда запылало пламя. — Вот мы и увиделись! Я помню тебя по встрече в Реввиале. Ты оказал мне одну неоценимую услугу — окажи уж и ещё одну!


Александр Николаевич Федоров читать все книги автора по порядку

Александр Николаевич Федоров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII отзывы

Отзывы читателей о книге Великий Север. Хроники Паэтты. Книга VII, автор: Александр Николаевич Федоров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.