class="p1">— Ну, я же вам говорил, — продолжил хозяин дома, — Мошну. Статуэтку богини Силии, посеребрённую. Ещё…
Дверь в комнату с грохотом распахнулась, впустив в тихую пыльную тьму нестерпимо яркие лучи дневного света. В комнату, тяжело дыша завалился Освальд.
— Генри… — парень тяжело дышал, не в состоянии выдавить из себя ни слова.
— Что? — я вскочил с табуретки и машинально схватился за меч, и прокручивая в голове самые плохие варианты развития событий, от нападения ордена, до атаки волчьей стаи.
— Там… Айлин…
— Значит так, Дельрин, веди наших парней из казарм. Освальд, на тебе Роберт и ребята. Найди их так быстро, как сможешь. Бернард, мы с тобой на рынок. Собираемся возле торговой площади, на всё про всё пять минут! Пошли!
— Как? Что происходит? — залепетал хозяин дома, но мне он был уже совсем не интересен. Я отпихнул дверь в сторону, ударив ей о каменную стену и рванулся на улицу. За мной следом бросились и остальные.
На улице мы разделились. Дельрин и Освальд рванули в разные стороны: один к постоялому двору, второй — куда-то в сторону ратуши нового города. Мы же с Бернардом вновь принялись петлять по проулкам, пробираясь к главной площади.
— Как думаешь, успеем? — шумно выдохнув спросил я, стараясь не сбавлять при этом ход.
— Если они удержат дверь, — отрывисто ответил Бернард, отпихивая в сторону зазевавшегося горожанина, — Должны.
Мимо проносились дома. Мелькали проулки. Ругались и кричали зазевавшиеся местные, которых мы распихивали в стороны. Иногда под ногами кудахтали курицы, или шипели кошки, которым наступили на хвост.
Торговая площадь показалась неожиданно. Мы буквально вывалились на неё из очередного проулка, чуть не своротив прилавок со свежими овощами, и не опрокинув на землю торговца. В ответ понёсся отборный мат и угрозы позвать стражу. Но это были пустой трёп, на который не стоило обращать внимание.
Распихивая локтями толпу зевак, мы, наконец, пробились к нашей повозке.
— Генри, что ты тут… — начал было Вернон завидев меня, но тут же осёкся, когда я вовсю глотку заорал: «Стража!».
Блюстители порядка подоспели довольно быстро. Должно быть ошивались где-то неподалёку. Из было трое. Один пузатый настолько, будто кто-то внутрь него запихал целый бочонок с пивом. Кольчуги у него не было. Вероятно, на такое пузо просто ни одна не натянулась, так что ему пришлось ограничится замызганным серым гамбезоном. Два других стражника ничем особым не выделялись. Разве что у одного на лице были густые длинные усы, свисавшие ниже подбородка, а третий был каким-то ну слишком уж щуплым и низкорослым для того, кто решил держать в руках меч.
— Чего скандал тут учиняете? — возмутился толстяк, — Кто дозволил.
— Значит так, ты, как там тебя, — я достал из своего кошеля одну из медных монет и вручил её этому стражнику, — Смотри, чтоб с повозки ничего не пропало. Пропадёт, найдем и поотрубаем нахер руки. Так, вы двое, — я кивнул на оставшихся стражников, — Пойдете с нами. Возле купален люди с оружием собираются устроить разбой посреди бела дня. Мне кажется, это ваша работа.
— А откуда вы это узнали? — поинтересовался низкорослый.
— От Верблюда. Сейчас сам всё увидишь, — отрезал я, и принялся оглядывать площадь в поисках своих парней.
Показались они довольно быстро. Со стороны внешних ворот нового города шёл вооружённый отряд во главе с Дельрином. Бойцы ни капли не стесняясь расталкивали и распихивали зазевавшуюся толпу. Некоторые крестьяне пытались огрызаться в ответ, за что нередко получали дополнительные толчки и затрещины, другие напротив, пытались убраться как можно дальше, от отряда наёмников. Со стороны ратуши нового города к нам тоже уже пробивалась четвёрка наших, а следом за ней шли ещё пятеро городских стражников. Похоже, староста решил выделить нам подмогу, или Освальд сам этим озаботился.
На сбор отряда ушло не больше трёх минут. Но Айлин надо было продержаться ещё пять, до прибытия помощи.
— Мужики, — времени было в обрез, так что придётся обойтись без пафосных речей, — Одного из наших прижали в купальнях и хотят зарезать. Если стража не справится, его придётся выручать самим. Ну как, готовы пролить немного вражьей крови?
Ответом мне был дружный рёв пятнадцати глоток и поднятые вверх мечи и боевые топоры.
— За мной! — скомандовал я, а потом внезапно понял, что в душе не знаю, где в этом злополучном городке располагаются купальни. Зараза, очень блин вовремя, — Так, ты, — я сунул в руки низенькому стражнику второй медяк, — показывай дорогу.
Тот спорить не стал, и сразу направился в сторону внешних ворот нового города, махнув нам рукой, мол, следуйте за мной. Дерьмо, надо было собираться возле постоялого двора, глядишь и выиграли бы ещё пару минут.
Однако до таверны мы не дошли. Спустя три дома, свернули в одну из боковых улочек и устремились вглубь беднятского квартала. Домики тут были сильно попроще, чем у тех, кто жил возле ворот старого города, но тоже достаточно опрятные и аккуратные. Некоторые из них даже были украшены весьма искусной резьбой.
Купальни тоже вскоре нашлись. Это был довольно большой дом, стоящий чуть поотдаль от остальных. Территория была огорожена низеньким заборчиком, за котором помимо самого здания ютились ещё несколько палаток, дровяная колода и чаны в которых грели воду. Снаружи собралась толпа зевак, среди которых поблёскивали шлемы нескольких стражников.
А за забором стоял отряд бойцов. Две дюжины человек в гамбезонах и чёрных коттах, на которых алой нитью была вышита волчья пасть. Одеты они были достаточно легко. Кольчуга была видна лишь у командира отряда, а все остальные ограничились лишь поблёскивающими в лучах яркого дневного солнца шпангенхельмы (простой шлем в виде чуть заострённой на макушке каски с наносником), да составными наплечниками. Оружие тоже не блистало разнообразием. Мечи, топоры. У пятерых или шестерых бойцов виднелись круглые дощатые щиты.
И вроде бы, не слишком трудный противник… Вот только на их стороне почти двухкратное численное преимущество. Дерьмово.
— Эй, манда крашенная, — заорал командир волков, — Выходи по-хорошему! Тогда мы только тебя порежем и не тронем твоих шлюх-подружек.
В ответ не донеслось ни звука. Зато открылась одна из ставен, и под ноги двоим бандтам, рубившим топорами дверь полетела тёмная бутылка, с торчащей из неё горящей тряпкой. Солдаты громко выматерились, отпрыгивая в сторону