Официантка принесла кофе и булочки, Гумилев вдохнул чудесный аромат мокко, и в этот момент на террасу кафе вошел человек. Он был одет в джинсовый комбинезон и водолазку с высоким воротом, а голову держал чуть-чуть набок, словно у него была повреждена шея.
– Здравствуйте, tovarishch, – произнес он скрипучим голосом. – Вы не против, если я присяду за ваш столик?
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
[1] Estados Unidos – Соединенные Штаты (исп.)
[2] El loco – безумец (исп.)
[3] Текст на Монолите 6 из Тортугеро
[4] El viejo – старик (исп.)
[5] Ese – парень (мекс. сленг)
[6] Harina – деньги (мекс. сленг)
[7] Borraja – задница (лат.-ам. сленг)
[8] Пополь-Вух – священная книга индейцев-киче
[9] Труднопереводимое испанское ругательство
[10] «Ветер в ивах» – сказочная повесть шотландского писателя Кеннета Грэма. Впервые была издана в Англии в 1908 году и принесла автору известность. Сказка повествует о жизни и приключениях пяти персонажей: дядюшки Рэта (водяной крысы), мистера Крота, мистера Барсука, мистера Тода (жабы) и Выдры.
[11] На армейском сленге «трехсотый» – раненый, «двухсотый» – убитый
[12] Эл-Эй – сокращенное название Лос-Анджелеса
[13] Мистер Фриз – герой комиксов про Бэтмена, № 67 в списке 100 самых лучших комиксных злодеев по версии IGN
[14] Сошедший с ума Штреллер цитирует четвертый стих 22-го псалма Ветхого Завета, в иудаизме читаемый во время поминальной молитвы
[15] В Куантико, штат Вирджиния, находится Академия ФБР США
[16] Исаия 34
[17] Иеремия 49
[18] В состав пайков MRE армии США входят двадцать четыре набора продуктов
[19] Из стихотворения Н.?Гумилева «Мужик»
[20] Из стихотворения Н.?Гумилева «Песнь Заратустры»
[21] Сорт кубинских сигар
[22] Средний ход (англ.)
[23] Внимание: опасность! (англ.)
[24] Разумеется, Мастер не слышал песни Крокодила Гены про волшебника в голубом вертолете; просто транспортные средства, принадлежащие Организации Объединенных Наций, обычно красят в белый и голубой цвета
[25] Дядюшка Джо – добродушная кличка Сталина, использовавшаяся американцами во время Второй мировой войны
[26] Откровение Иоанна Богослова; сумасшедший доктор здесь и ниже цитирует его не совсем точно
[27] Самый известный афроамериканский баптистский проповедник, яркий оратор, лидер Движения за гражданские права чернокожих в США.?Активно выступал также против колониальной агрессии США, в частности во Вьетнаме. За важный вклад в демократизацию американского общества в 1964 году Мартину была присуждена Нобелевская премия мира. Убит в 1968 году.
[28] Американский боевик об элитном отряде спецназа. В России более известен под названием «Спецназ города ангелов»
[29] Высшая военная награда США.?Популярная компьютерная игра «Medal of Honor» названа именно в ее честь.
Долгий Счет позволял индейцам заглядывать далеко в будущее. Он состоял из серии периодов, отсчитываемых по возрастанию, начиная с одного дня. Система была такая:
20 кин — 1 уйналь (20 дней)
18 уйналей — 1 тун (360 дней)
20 тунов — 1 катун (7200 дней или 19,7 года)
20 катунов — 1 бактун (144 000 дней или 394,3 года)
13 бактунов составляли Великий Цикл, или Солнце. 13 бактунов — это 1 872 000 дней или примерно 5130 лет. В мифологии майя насчитывалось Пять Великих Солнц. Эпоха каждого Солнца заканчивалась мировой катастрофой
«Tecate Beer» — один из самых популярных сортов пива в Мексике
Условное название развалин большого города майя на северо-востоке мексиканского штата Чьяпас — политического и культурного центра майя в III–VIII вв. Столица Баакульского царства. Тоннель в Храме Надписей обнаружен в 1952 году
Презрительное латиноамериканское прозвище североамериканцев в частности и белых в целом. Произошло от лозунга «Green go!», очень популярного во время оккупации Америкой бывших мексиканских территорий (у американских войск была форма зеленого цвета)
Один из крупнейших городов культуры майя. Его руины находятся на севере Гватемалы, близ гватемальско-мексиканской границы. В Эль-Мирадоре сохранились две крупные пирамиды: 55-метровая «Эль-Тигре» и 72-метровая «Ла-Данта», на вершине которой находится храм
Национально-освободительное движение в Мексике. Название восходит к имени генерала Эмилиано Сапаты — героя Мексиканской революции 1910-20 годов. Социальная опора движения — бедные индейцы-крестьяне. Сапатисты требуют конституционного закрепления прав коренных народов Мексики. Лозунг сапатистов: «Демократия! Свобода! Справедливость!»