— Они ушли вечером и больше не появлялись, после ограбления, верно, уехали сразу.
— Где Джери мог сбыть награбленное?
— Он очень осторожен, и мало кому доверяет, у него был только один контакт, насколько я знаю.
— Имя.
— Он приезжал к нам ненадолго, хитрый парень, прохвост, но Джери ему верил.
— Имя! — Бенни надавил на пистолет, но голос его оставался холодным и жёстким.
— Уильям Редуэй.
— Он живёт в Вегасе?
— Отдыхает, наверное, а так он обычный бродяга, как и Джери.
— Спасибо, Джо, я подумаю над твоим предложением.
Бенни спрятал пистолет за пояс, и быстро вышел из заведения.
— Мне нужно дело Сары Коул, — заявил Бенни, когда зашёл в кабинет начальника.
— С чего бы это?
— Я считаю, что её дело связанно с ночным преступлением, над которым я работаю.
— Это дело Гарри.
— Я знаю, но ведь, он болен. Передайте дело Сары Коул мне!
— Нет, Бенни, я не вижу в нём никакой связи.
Лицо Бенни исказила гримаса негодования и ярости, и он с трудом подавил в себе эту злость.
Он провозился весь день, даже толком не успел поесть, но после рабочего дня Бенни направился не домой, а проведать своего коллегу Гарри. Нет, конечно, это было не знаком милосердия, просто Бенни зацепило дело Сары Коул, и он хотел выведать побольше информации у своего коллеги, завуалировав всё это, как желание проведать друга. Было темно, и Бенни не сразу отыскал дом Гарри, но когда приблизился к входу, его охватило чувство угрозы, опасности. Он, подобно зверю, учуял смерть. Выхватив пистолет, офицер приблизился к двери, которая была приоткрыта.
Распахнув дверь, Бенни влетел в дом с пистолетом в руке, и обомлел. Посреди гостиной, привязанный к стулу сидел человек. В этом окровавленном теле с трудом угадывался полицейский Гарри, которого помнил Бенни. В доме царил полумрак, и от этого изуродованное пытками тело казалось ещё более пугающем. Гарри был совершенно гол, на его теле было множество порезов, ожогов, синяков, кисти рук и ступни ног были выломаны.
Бенни бесшумно выругался, и обошёл с пистолетом весь небольшой домик, но больше ничего и никого не обнаружил. Даже шкафы и ящики были нетронуты, выходит, преступники ничего не искали. Что им было нудно от полицейского? Информация?
Бенни спрятал пистолет, и присел напротив тела. Рядом лежали орудия пыток: утюг, паяльник, рыболовные крючья, кухонные ножи, бейсбольная бита, ремни, и груда разного хлама, вид которого никак не мог ассоциироваться с орудием пыток. Так же на небольшом круглом столе лежал старенький диктофон и бумажка под ним. Натянув перчатки, полицейский осторожно взял в руки улики, и обомлел, ибо надпись на бумаге гласила: «Лично офицеру Бенни Вуду!». Полицейский похолодел, и включил диктофон.
— Здравствуй, Бенни Вуд! Если ты слушаешь это сообщение, значит, твой мёртвый коллега сидит прямо перед тобой. Видишь его? Тебе страшно? Наверное, ты думаешь, что его убили ради твоего устрашения? Нет! Просто, он лез не в своё дело, он вошёл в Игру, но устроил свои правила, так нельзя. Мы объясняли ему, а он не понял. Видишь, к чему приводит человеческая глупость? А ты ведь умён, Бенни, так вот вопрос: хватит ли у тебя ума, не лезть в дело Сары Коул? Иначе ты окажешься в Игре. Ты хочешь этого? У тебя только два выбора, и твоя судьба зависит от тебя, Бенни. Вступать в Игру или нет — решать тебе!
Офицер прослушал запись ещё несколько раз, но ситуация не прояснялась, тогда он просто вызвал полицию и сел рядом с телом ждать.
Диктофон и бумажку со своим именем Бенни правоохранительным органам не показал, зато снова настоял на передаче дела Сары Коул ему. В этот раз Старик Андерсон вынужден был согласиться, ибо дело необходимо было закрывать, а кроме Бенни никто не мог сделать этого быстро. О преступниках, которые скрываются в Вегасе, полиция Манхэттена коллегам сообщила, и всю информация о них передала, осталось ждать, когда их поймают и передадут в родной город.
В деле по преступлениям Сары Бенни обнаружил адрес матери молодой девушки, и поспешил наведаться в гости. Офицера полиции встретила низкая и полная старушка с седыми и довольно пышными волосами. Жила мать Сары в хорошем двухэтажном доме, где и обстановка и интерьер, всё указывало на большой достаток владельцев. Семья Коул далеко не бедствовала, это Бенни понял с первого взгляда на хозяйку дома, которая вышла в хорошем новом платье, с серёжками из золота и драгоценных камней, и крупном ожерелье.
— Здравствуйте! — приветствовала Коул гостя в белой рубашке и галстуке поверх.
— Здравствуйте, — эхом отозвался Бенни, и, видя недоумение в глазах собеседницы, представился, — Меня зовут Джон, я учился вместе с вашей дочерью ещё в школе.
— Сары нет дома, — ответила старушка, погрустнев, и готовясь закрыть дверь.
— Я знаю, что за беда приключилась с вашей дочерью, и я верю в её невиновность, — заметив, что Коул посмотрела на него с надеждой, Бенни продолжил, — Я примчался, как только смог, и всеми силами попытаюсь найти для Сары хорошего адвоката.
— Что ж, проходите, извините меня, я на нервах из-за моей бедняжки.
— Ничего, я понимаю, — ответил Бенни, проходя в просторную гостиную.
— Не разувайтесь, — попросила Коул.
Бенни и не собирался, отталкивая ногами пустые баночки из-под антидепрессантов и средств против бессонницы, главным лекарство в доме Коул был алкоголь, судя по пустым бутылкам в доме. Всюду был бардак, на тумбах и ящиках лежал толстый слой серой пыли.
— Извините за беспорядок, — виновато произнесла старушка, приводя гостя на кухню.
— Ничего страшного, — ответил Бенни, припоминая, что прочёл в деле Сары.
Он знал, что Мэри Коул, мать Сары, имела хорошую работу в правительстве, соответственно и заработок, но после ареста дочери, бедняжку выгнали с работы. Бенни поразился, что за столь короткий срок человек сумел так опустится. Он видел Мэри на фотографиях, где она была на вид моложе лет на десять, чем сейчас, и одевалась всегда представительно и модно, видимо потеря работы, и тяжёлая ситуация с дочерью сильно потрясли её.
После того, как чай был разлит по грязным кружкам, и поставлен на круглый пыльный стол, старушка тяжело повалилась в мягкое, некогда белоснежное, кресло, а нынче заляпанное пятнами вина. Бенни сначала рассказал о себе, естественно не правду, а то, что хотела услышать старушка, уважающая волевых людей, которые уверенно ползут по карьерной лестнице. Она и сама до недавнего времени была такой. Заинтересовав Мэри, Бенни начал расспрашивать, но все его вопросы не касались Сары. Разговор вёлся о политике, которая очень интересовала Мэри, даже после того, как она и отбилась от дел, о знаменитостях, со многими из которых эта седая старушка была знакома лично. Затем, Бенни осторожно перешёл к беседе о Саре, но тут его вопросы уже почти не требовались, старушка, которая отбилась от светского круга, очень хотела выговориться, и, наконец, получив такую возможность, болтала без умолку. Полицейский только изредка задавал наводящие вопросы, когда собеседница отходила от темы.