деньги от Танаки она отказывалась, не желая ни в чем зависеть от молодого человека.
— Изаму, это… это… Я не думала, что они так поступят, — произнесла Аяка и уткнулась лицом в грудь Джуна.
— Кто это они? — тут же спросил я. — Кто эти… свистоплясы?
— Это якудза из клана Тараути-гуми, — сказала Аяка. — Они вчера приходили, сделали нам предложение работать под ними, но я отказалась. А вот сейчас…
— Ты уверена, что это они?
— Больше некому.
Я посмотрел на Норобу. Тот пожал плечами:
— Никогда не слышал о таком клане. Скорее всего, какой-то из новых, безбашенных. Такие возникают иногда, но быстро обламываются старыми кланами.
— А ты говорила, что работаешь с кланом Казено-тсубаса?
Право пользоваться и говорить от имени Казено-тсубаса-кай мне дала лично Мизуки Сато, дочь оябуна Сато. Право было получено с личного разрешения оябуна. За это ребятам из клана была обеспечена хорошая скидка. И обычно этого хватало, чтобы утихомирить даже самых дерзких, но вот сейчас был явно не тот случай.
— Сказала, — кивнула Аяка. — Но они только рассмеялись. Сказали, что в скором времени весь Токио склонится перед Тараути-гуми, а Казено-тсубаса будет на побегушках. И все трое были пьяными... Я тогда не придала значения их словам, а когда пригрозила вызвать ребят на подмогу, то они развернулись и обещали вернуться.
Мда, как будто без этого проблем мало, ещё и какой-то клан якудза нарисовался…
— А чего же вчера об этом не сказала? — нахмурился я. — Возможно, сегодня ничего из этого не случилось бы…
— Я думала, что они просто пьяные. К нам заходят иногда такие… Начинают выступать, особенно перед девушками, но стоит их припугнуть и они сразу же убегают. Я думала, что они из таких…
— Изаму-кун, не надо перекладывать на Аяку вину, — мягко сказал Джун. — Она хотела как лучше.
— Да я и не перекладываю, — вздохнул я в ответ. — На самом деле это отчасти моя вина. На будущее поставлю тут охранника, чтобы помогал в решении спорных моментов. Просто не думал, что кто-то осмелится так наглеть. Скажи, а что за оммёдо было использовано, что так мало народа пострадало?
— Это я попросил Дзуна Танагачи наложить оммёдо Нетления, — подал голос Норобу. — А что? С кафе и мне капает — надо же защищать свои активы. А так… Оммёдо призвано сохранить жизнь людей, и оно сработало. Никто же почти не пострадал?
В это время на носилках вынесли тело мужчины. Его голова была перемотана бинтом, сквозь который проступали красные капли. Аяка бросилась к нему и запричитала:
— Господин Тёбэй, господин Тёбэй, какая же жалость… Как же это всё произошло… Мы очень извиняемся за то, что случилось…
— Госпожа Аяка, не стоит, — улыбнулся через силу мужчина. — Ведь это не ваша вина, а тех ублюдков. Они начали бросаться шарами во все стороны, а я… Я не был достаточно проворен… Другие сразу спрятались под столы, а меня вот…
— Господин Тёбэй, выздоравливайте. Я скоро навещу вас в больнице, — всхлипнула Аяка. — Ах, такое горе.
— Не переживайте, госпожа Аяка. И если навестите, то можете привезти с собой гюдон? А то я так и не дождался заказа…
— Конечно-конечно. Да что там, для вас всегда гюдон будет бесплатным в нашем кафе! — воскликнула Аяка.
— Это постоянный посетитель, — прокомментировал мой взгляд Джун. — Я часто его тут видел.
Я кивнул. Санитары погрузили тело мужчины в карету «Скорой помощи». Лейтенант полиции забрался следом.
Полицейские подошли к Аяке, начали брать у неё показания. Джун извинился и отошел к подруге, чтобы поддержать. Я же переглянулся с Норобу. Он кивнул:
— Давно мы не были в гостях у оябуна Кейташи Сато. Надо бы навестить старого друга, а то вдруг оскорбится от столь долгого невнимания?
— Твоя правда, мой мудрый учитель. Нужно навестить господина Сато. Только вот как бы к нему обратиться столь учтиво и подобающим образом, чтобы он согласился выделить время для нас? Я что-то затупил и вряд ли смогу подобрать нужные слова.
— Да-да, я сразу понял, что ты тупень кучерявый и договариваться придется мне, — хмыкнул старый пройдоха.
С видом великой скорби он вытащил телефон и набрал заветный номер. К чести господина Сато, трубку он поднял сразу. Норобу даже чуть согнулся, когда начал говорить:
— Здравствуйте, господин Сато! Простите, что занимаю звонком ваше драгоценное время. Просто я не мог в такой чудесный день не поинтересоваться — как ваше здоровье?
Что ему ответил оябун клана якудза я не расслышал, так как Норобу неторопливо направился в сторону, чтобы не отвлекаться от разговора.
Ну да, дело уже сделано — преступление совершено. Очевидного нападения пока что не предвидится, так что можно потратить минут пять и на этикет, чтобы потом перейти непосредственно к делу.
Малыш и Тигр подошли ко мне. Малыш покачивал головой, глядя на разрушения:
— Да, натворили дел. И что некоторым спокойно не живется?
— Сам же недавно якудза был, — хмыкнул я в ответ.
— Так это когда было, — махнул рукой Малыш. — Босс, благодаря вам я встал на путь исправления. Теперь я законопослушный гражданин и даже улицу перехожу по пешеходной дорожке.
— Ну да, уложит пешеходов на дорожку и шурует по ним, — не смог удержаться от колкостей Тигр.
— Тебя бы с радостью уложил и прошелся раз десять, — буркнул в ответ Малыш.
— Ты зарисовал? — пресек я извечную дуэль Тигра и Малыша.
— Да, у старушек отличный глаз — им бы снайперами служить, — восхищенно проговорил Тигр и протянул мне блокнот.
На трех листах были нарисованы мужчины. Лица надменные, один выделялся большим носом, второй пухлыми щеками, третий хвастался обезьяньими ушами. У всех троих узкие очки, закрывающие глаза.
Считалось, что по глазам начинающих якудза можно было прочитать многое, поэтому они и носили очки даже ночью. Уже опытные, дожившие до преклонных лет якудза обходились без скрывающих глаз стеклышек. Их взгляды становились ледяными, ничего не выражающими.
— Ну что же, пробьем их по базе, — сказал я и щелкнул каждый рисунок на телефон.
Посланные на телефон лейтенанта Наоки Хикамару рисунки в скором времени будут распознаны. Надеюсь, что со стороны полиции тоже будет дана информация по