Это правило было основой жизни. Тот, кто считал по-другому, должен был быть готов к самым разным неожиданностям. Это могло быть что угодно. От пули в голову и ножа в спину до атаки скорпиона и броска змеи.
Остановившись, Ли внимательно осмотрел следы на песке. На первый взгляд, это были кочевники. Явные следы животных, кострища, остатки шкур, но чего-то не хватало. Это что-то и заставило Ли насторожиться.
Уже сев в машину, он неожиданно понял, что ему не понравилось. Все следы принадлежали взрослым. В клане не было детей. Именно это отличие и заставило Ли продолжить свой путь по следам пришельцев.
Кочевники отличались от всех остальных кланов своим укладом жизни. Постоянно перемещаясь, они сделали дорогу своим домом, останавливаясь только вместе со стадами. Имея в резерве большой запас пищи, они смело рожали детей, причём женщины кочевников делали это регулярно и с удовольствием.
В кочевых кланах даже сложился своего рода культ женщины-матери, приносящей жизнь. Та из женщин, что произвела на свет наибольшее количество здоровых детей, считалась почти святой. Получая лучшие куски и шкуры от всех членов клана.
То, что этот клан шёл без детей, было странно и неожиданно. Кочевники никогда не оставляли своих соплеменников без охраны и помощи, а здесь, судя по следам, было собрано почти всё племя.
Ли нёсся по следу, как гончая, успевая одновременно отслеживать и путь, и след. Азарт погони передался Кали. Привстав, пантера тоже начала вглядываться в окрестности, словно понимая, что её новый приятель что-то ищет.
Влетев на очередной холм, Ли сбросил скорость и остановился. Впереди, отчаянно пыля, двигалось стадо быков. Кочевники, верхом на лошадях, чудом уцелевших после катастрофы, носились вокруг стада, стараясь заставить медлительных животных двигаться быстрее. Они явно чего-то боялись.
Убрав ствол пулемёта в сторону, что означало мирные намерения, Ли медленно начал догонять погонщиков. В его планы совершенно не входило устаивать очередную войну. Он искал другого.
Заметив приближающуюся машину, погонщики сбились в кучу и обнажили оружие. Это тоже было неожиданно. Обычно, тот, кто отворачивал оружие в сторону, встречался настороженно, но без страха. Эти же кочевники всё делали не так.
Подъехав на расстояние броска ножом, Ли остановился и, приподнявшись, выставил над головой пустые руки, показывая, что хочет говорить, а не нападать. Один из погонщиков, чуть шевельнув поводьями, подъехал ближе.
– Да хранят вас боги. Я приехал по вашим следам. В этих местах давно не было людей, и мне хотелось бы узнать новости.
– Пусть и тебя хранят боги, мут. Мы идём издалека и ищем воду. В этих местах мы и сами не были. Если знаешь, где можно напоить скот, подскажи, мы заплатим мясом. Животные начинают гибнуть.
– Вы идёте в сторону от воды. Возьмите левее трёх деревьев на холме и двигайтесь всё время на закат. Там есть озеро.
– Ты живёшь в этих местах?
– Да.
– Значит, ты хозяин сектора?
– Нет. Хозяева этих мест – монахи из обители на скале. Я только живу здесь.
– Монахи? Кто это?
– Это долго объяснять. Скажу только, что они мудрые и добрые люди. Можете смело идти к озеру, вам никто не помешает. Любому, кто встанет на вашем пути, скажите, что вам разрешил хранитель. А теперь расскажи, от кого вы бежите?
– Это так заметно? – насупился вождь.
– Я знаю кочевников. Они никогда не станут гнать животных без особой на то причины.
– Ты прав, хранитель. Мы вынуждены спасаться бегством. В наших местах объявилась банда диких, хотя справедливее было бы назвать их бешеными. Самое странное, что их ведёт женщина.
– Женщина?
– Да. Бешеная сука, уничтожающая всё на своём пути.
– Кто она? Ты видел, как она выглядит?
– Я не знаю, кто она, и не видел её, но говорят, что однажды её смог победить мут. Тогда он пощадил её, и теперь мы пожинаем плоды его благородства.
– ?!
– Не удивляйся. Она натравила на наш клан своих волков, и те захватили всех наших детей. Мы пытались отбить их. Погибло большинство мужчин. Старики, многие женщины. Она не щадит никого. То, что ты видишь перед собой, это все, кто остался в живых, а это стадо – всё, что у нас есть. – Вождь тяжело вздохнул, и тут рядом с Ли показалась Кали.
Увидев зверя такого размера, вождь тихо охнул и ухватился за ремень, на котором висел широкий нож. Ожидавший подобной реакции Ли поспешил успокоить его.
– Не бойся. Она не тронет тебя, только не делай резких движений и не обнажай оружия.
– Это твой зверь?
– Это моя подружка и напарник в бою, – усмехнулся Ли, ласково погладив блестящую шею пантеры.
Удивлённо покачав головой, вождь спросил:
– Так мы можем воспользоваться твоей водой, хранитель?
– Конечно. Я сам провожу вас. Гоните стадо по моим следам. А вечером я приду к тебе, и мы поговорим.
Радостно кивнув, вождь развернул лошадь и поскакал к ожидавшим его людям. Ли запустил двигатель и, объехав стадо с подветренной стороны, кратчайшим путём поехал к озеру. Этот крохотный оазис он нашёл, объезжая владения монахов. Этот сектор полностью контролировался обителью, и любой, забредший сюда с дурными намерениями, автоматически находил себе кучу неприятностей.
Ли с честью поддержал эту традицию, разогнав несколько мелких банд мародёров, которые пытались шакалить на территории обители. Не сумев добраться до главного здания, они пытались уничтожить пограничные форты, построенные монахами. Эти небольшие, но крепкие здания монахи построили на всех дорогах, ведущих в сектор.
Каким-то непостижимым образом Кали умудрялась учуять нападение на форт и заставляла Ли нестись следом за ней в нужное место. Ей не нужна была даже речь. Она умела показать всё, что ей было нужно.
Оставив ясный и чёткий след до самого оазиса, Ли дождался, когда вдалеке появится облако пыли, и, удовлетворённо кивнув, помчался в обитель. У него было ещё несколько неотложных дел, покончив с которыми он мог позволить себе несколько суток отдыха.
С трудом дождавшись вечера, он позвал Кали и отправился в оазис пешком, взяв с собой из оружия только меч и револьвер. С ножом, висевшим на поясе, он не расставался даже ночью.
Проскользнув мимо часового, словно тень, Ли вырос у костров беженцев как из-под земли, чем вызвал в клане небольшой переполох. Убедившись, что это он, а не привидение и не злой дух, кочевники успокоились.
Строго отчитав охранника, вождь подсел к костру и, достав трубку, принялся набивать её табаком, смешанным с древесной крошкой. Скривившись от вида этой смеси, Ли протянул ему свой кисет. Закурив, вождь одобрительно кивнул и, помолчав, спросил: