Дролл улыбнулся, и внутри потеплело.
— Вот и отлично. А твои сомнения — это минутная слабость, которая бывает у каждого. К тому же, тебе пришлось пройти через сложнейшее испытание, которое выпадает не каждому взрослому мракоборцу. И именно благодаря тебе я сейчас здесь, живой и невредимый.
«Хотелось бы мне, чтобы это действительно было так», — мысленно ответил Страд.
— А теперь давай-ка отдыхать. Очень скоро нам предстоит долгий путь. Сложный и непредсказуемый. Но к счастью, на сей раз мы будем далеко не одни.
Страд задумчиво покивал и стал готовиться ко сну. Разговор с Дроллом заметно успокоил его.
«Все будет хорошо, — повторял про себя Страд, уже засыпая. — После всех испытаний по-другому быть просто не может».
Он и Дролл провели в Баумаре еще два дня, а затем, наконец, случилось то, чего Страд ждал с такими волнением и нетерпением, — переход в Траттэл.
Это был словно другой мир, только в отличие от Струпьев, где Страда тоже посетила похожая мысль, — прекрасный. Зеленый, наполненный свежим, солоноватым воздухом, по-летнему жарким, несмотря на то что весна только-только началась, застроенный пестрыми каменными домами в три-четыре этажа. Единственное, что напоминало о Баумаре, Хлопковой деревне и деревне Чешуйка, — столбы-сигнальщики с черными безголовыми тушами крылунов. Представив, как вестники, почуяв приближающуюся Червоточину, расправляют крылья и стремятся улететь, Страд помрачнел.
«Но если у нас все получится, вы больше не понадобитесь», — подумал он, мысленно обращаясь к крылунам.
Здесь Страд наконец-то увидел море — сверкающий на солнце бирюзовый простор, беспрестанно шепчущий волнами. Замерев на набережной, он смотрел то вдаль, то на мокрый берег, который то и дело скрывался под водой и рокотал мелкими камушками.
«Скоро мы отправимся туда», — Страд перевел взгляд на горизонт, чувствуя, как усиливаются нетерпение и страх, а стоявший сзади Дролл положил ему руку на плечо.
Его и наставника поселили в казармах при местном Корпусе Мракоборцев — длинном, заставленном десятками кроватей помещении с большими окнами, холодным каменным полом и стенами, украшенными янтарными рунами. Множество магов в форменной черной с серебром одежде обступили Дролла, желая поприветствовать, и Страд в очередной раз оказался под прицелом любопытных взглядов.
«Все как всегда», — усмехнулся он про себя.
А вечером Страд и Дролл снова отправились на набережную, но в другую ее часть — ту, где построили порт-док и корабль, на котором небольшая армия лучших магов и бойцов Баумэртоса отправится к острову Ламирэльи.
— Вот и он, — объявил мракоборец, глядя на судно, уже спущенное на воду.
Матово-серая металлическая громадина находилась примерно в полумиле от берега, окруженная десятками лодок. Три трубы выпускали клубы бурого дыма, вдоль борта тянулось около сотни иллюминаторов, на палубе над многочисленными грузами хлопотали десятки букашек-людей. И хигнауров — Страд даже с берега видел, как некоторые ящики сами собой поднимаются в воздух и перемещаются на новое место.
«Ари наверняка где-то там», — подумал он, чувствуя сильное желание увидеться с другом: возможно, это стало бы последней встречей, поскольку путешествие к острову Ламирэльи могло закончиться очень непредсказуемо и трагически.
Страд тряхнул головой, отгоняя мрачные мысли.
— Впечатляет, да? — Дролл сделал несколько шагов вперед, положил руки на ограждение. — Почти две тысячи футов в длину, возможность вместить маленькую армию, мощнейшие паровые двигатели, усиленные янтарными артефактами-катализаторами. Никто и никогда не строил ничего подобного. Порой, когда чистая магия оказывается не в силах помочь, появляются такие невероятные вещи.
— О чем вы? — Страд подошел к наставнику, посмотрел на него с непониманием.
— О наших возможностях. Чтобы попасть сюда, в Траттэл, нам с тобой не понадобилось ни садиться в экипаж, ни тратить на путешествие долгие часы. Да, мы пользуемся порталами не всегда, но порой они незаменимы. Однако наша магия не всесильна. И пример с островом Ламирэльи это доказывает. Согласись, было бы гораздо проще попасть туда сквозь брешь в пространстве. Тогда не пришлось бы тратить столько средств и времени на подготовку. Все заняло бы несколько минут. Но беда в том, что мы попросту не можем открыть портал, когда конечный пункт расположен так далеко.
— Да, верно, — Страд задумчиво покивал. Он не раз задумывался, почему бы не попасть на остров Ламирэльи посредством портала, и вот получил ответ. — Но мы все равно движемся вперед.
— Ты прав. Еще два дня, и «Стальной левиафан» — так назвали наше судно — отправится к цели. Маги рассчитывают, что путешествие туда займет около трех недель.
…Сорок восемь часов, о которых говорил мракоборец, пролетели неожиданно быстро. За это время Страд успел неплохо изучить Траттэл, большую часть времени он, освобожденный от всех дел, провел в прогулках, наедине с собственными мыслями. Он гулял по многочисленным паркам, глядя на улыбчивых и загорелых жителей, неизменно возвращался на набережную и смотрел — то просто на море, то на «Стального левиафана».
«Что ждет нас там? — думал он, глядя на линию горизонта, и очень боялся, что цель путешествия окажется столь же недосягаемой. Страд всей душой ждал, когда корабль отправится в путь, но в то же время начал бояться этого — и с каждым часом ожидания страх крепчал. — Проплыть через большую часть Янтарного Яблока, чтобы сразиться с искалеченной богиней… По силам ли нам справиться с такой задачей?»
Страд не знал. Уверен он был лишь в одном: точно такие же мысли тревожат не только его, но и всех, кто отправится на «Стальном левиафане», — от любого из магов до Правителя или Дролла.
— Ну, наконец-то! Нашелся!
Услышав за спиной резкий высокий голос, Страд вздрогнул. Обернулся и не смог сдержать улыбки, когда увидел довольно жмурящегося Ари.
— Здравствуй, Страд, — тот подошел, покачиваясь вверх-вниз. — Я уж думал, что увижу тебя только на корабле. А хотелось бы повидаться, когда под ногами все еще надежная опора в виде суши.
— На корабле? — переспросил удивленный Страд. — Ты тоже плывешь? И откуда знаешь, что я отправляюсь вместе с мастером Дроллом?
— На свой второй вопрос ты ответил сам, сказав: «вместе с мастером Дроллом», — Ари негромко квакнул, что означало смешок. — Конечно, я знаю тебя всего несколько месяцев, но и их мне хватило, чтобы понять: куда мракоборец, туда и ты. Разумеется, кое-какие сомнения по поводу твоего участия в экспедиции имелись, но совершенно незначительные, — с каждым словом в голосе малорослика все отчетливее слышалось привычное важничанье, и Страд сам не заметил, как все страхи и тревоги почти сошли на нет — хотя бы на время. — Но вот теперь рассеялись и они. Что касается меня… Разумеется я плыву. Я же ученый и попросту не имею права остаться в стороне, когда в моем мире происходят поистине исторические события. Все, что ждет «Стальной левиафан» в пути, я собираюсь записать, чтобы потом выпустить книгу. Кстати, наш с тобой совместный труд о Жадных болотах тоже нуждается в завершении. Надеюсь, во время плавания мы сможем найти время, чтобы поработать над ним.
— Обязательно, — ответил Страд. — Я безумно рад тебя видеть.
И это была чистая правда.
Глава 13
Изнутри «Стальной левиафан» оказался еще более впечатляющим, чем снаружи. Палуба, несмотря на то что была заставлена десятками ящиков с провизией, оружием, боеприпасами и всевозможными зельями, оставалась очень просторной. Три трубы, каждая из которых могла потягаться высотой с трехэтажным домом, беспрестанно дымили и рокотали, распространяя вокруг хорошо ощутимый жар.
Под палубой, на следующем уровне, пролегал настоящий лабиринт из узких коридоров, в которых располагались трапезный зал, зал для собраний, кухня, нескольку купален, уборных и десятки кают — в одной из таких жили Страд и Дролл. Она представляла собой тесную комнатку с двумя койками, укрепленными на стенах, и столом, расположенным под круглым оком иллюминатора. По ночам, перед тем как погрузиться в сон, Страд подолгу лежал, глядя на горящие янтарные руны, которыми был покрыт потолок, и думал о цели. «Стальной левиафан» приближался к ней каждое мгновение, и от этого захватывало дух. Сердце начинало колотиться быстрее — в такт работающим на нижнем уровне всевозможным машинам.