— Ах так? Но если я послан разведкой, значит, контейнеры перехвачены. Вы раскрыты. Все пропало.
— Не думаю. Пока что пропали вы. Причем ваша смерть будет незавидной, знаете ли.
— Но где же логика?! — вспылил Улье.
— Не кричите. Я лишился большого удовольствия — уничтожить всех вас. Взамен получил маленькое — уничтожить одного шпиона. Меняется масштаб, но не само удовольствие.
— Да вы маньяк! — ахнул разведчик. — С кем я связался! С узколобым дикарем!
— Выбирайте выражения.
— Дичь, бред! Зачем разведке провоцировать вас?! Зачем посылать шлюпку, зная, что у вас оружие и локатор! Да позвольте же! Я разве похож на самоубийцу?!
Его прервал сигнал селектора.
— Докладывает F, — послышалось из динамика. — Часовые во всем признались.
— Ну и отлично.
— Как прикажете с ними поступить?
— Вы еще спрашиваете, как поступить в подобных случаях? — Зет раздраженно ткнул пальцем в выключатель. — На чем мы остановились?
— На том, что я не самоубийца. Но допустим, я все-таки агент. Один как перст, на штатной корабельной шлюпке, не имеющей разведывательного оборудования. Ни прикрытия, ни связи… В общем, заведомо обречен на неудачу и послан на верную смерть. Как по-вашему, это стиль разведки?
— Рассуждение не лишено тонкости. А может, именно на это сделан расчет.
— Расчет? Какой расчет? Какова цель? Обезвредить вас? Вы и так никому не опасны. Если ваши люди арестованы разведкой, никому больше дела нет до вас лично. Пока лет через тысячу не научитесь производить сами сверхтяжелое топливо. А до тех пор сидите себе на планете, как сыч в дупле. Так что никакого расчета быть не может.
— Расчет прост, — возразил юноша. — Вряд ли выявлена поголовно вся агентура. И вы посланы разузнать…
— Ничего я не желаю разузнавать! — снова взорвался Улье. — Чихал я на вашу агентуру! Я привез топливо! Понимаете? Топливо! А вы дурака валяете. А время и так упущено. Что, если настоящие разведчики уже на пути сюда?
— Пусть попробуют сунуться.
— А зачем соваться, с какой стати? Они угонят грузач, только и всего.
— Хорошо, — подумав, сказал Зет. — Все логично, достоверно, убедительно. За исключением одной детали. Такой смелый, ловкий и хитрый человек, как вы, мало похож на резервного пилота второго класса. Вы матерый профессионал. Вот кто вы такой.
С минуту они молчали, сверля друг друга глазами. Улье в душе отдал должное тому, как изящно его переиграли. Продолжать запирательство не имело смысла.
— Да, — нарушил молчание он. — Вы правы. Я кадровый агент разведслужбы.
Юноша удовлетворенно улыбнулся:
— А вот это уже гораздо интереснее. Получите жизнь в обмен на подробные сведения. Рассказывайте: как произошел наш провал, что стало известно разведке и что она пытается выяснить? А главное — что ваши хозяева намерены предпринять в дальнейшем. Потом подумаем вместе, как выправить положение.
— Подождите. Я просто не все сказал. Должен уточнить: я агент в прошлом. Недавно был дисквалифицирован за недисциплинированность и переведен в резервные пилоты. Это единственное, о чем я умолчал.
— А, крах карьеры. Обида на судьбу.
— Не на судьбу. На всех этих зажравшихся чистоплюев…
— Тут-то вам и предложили сотрудничать с нами?
— Да. Учтите, я знаю разведку как свои пять пальцев. Знаю космос, колонию. Обучен пилотажу. Думаю, вы оцените меня по достоинству.
— И все-таки это не делает вашу историю правдоподобнее. Пока что вы меня ни в чем не убедили.
— Слушайте, Зет… — устало проговорил разведчик.
— Господин Зет, с вашего позволения.
— …зачем вы вообще заварили эту кашу, если боитесь собственной тени?
— План операции разработан давно, еще моими предшественниками. Последний из них скоропостижно скончался от сердечного приступа, и я заступил на его место.
Вот оно что. Пересменка властей. Надо полагать, очередной Зет еще не вполне вошел в курс дела. И очень хорошо. Прежний, опытный, мог и не попасться в ловушку. Повезло.
— Что теперь прикажете делать? — поинтересовался разведчик. — Отвезти контейнеры обратно в Космопорт и принести от вашего имени извинения?
— А что предлагаете вы?
— Да поди ты к черту! Идиот! Сопляк! Я же привез ключи от мира!
— Вы забываетесь, милейший.
— Трусливый кретин! — гаркнул Улье. — С минуту на минуту все может рухнуть! И без того сколько времени упущено! А ты празднуешь труса! Болван!
— Вы, кажется, забыли, что находитесь в моей власти, — презрительно сощурился господин Зет.
— Нет уж, птенчик! — Улье вскочил с кресла и наклонился над невозмутимо сидящим Зетом, уперев руки в бока. — Это я взял тебя за глотку! Ты у меня вот где! — Он потряс кулаком. — Хочешь владеть Галактикой? На! Только пополам. Поделим добычу от сих до сих. Пятнадцать килопарсек — тебе, пятнадцать — мне. Иначе я и пальцем не шевельну, пусть все летит к черту!
Зет поднял брови:
— О, у вас неплохие аппетиты.
— А ты что думал!
— Предположим, я согласен. Какие вам нужны гарантии?
— Я сам себе гарантия. Без меня тебе не обойтись. Такой человек, как я, — находка, неужели не понятно? Или ты надеешься в одиночку управиться со всей Галактикой? Формально диктатором будешь ты. Пожалуйста. Я буду считаться твоим наместником. Забирай всю мишуру и титулы, а править будет каждый сам, в своей половине.
— Забавно, — Зет усмехнулся уголками губ. — Вы недурно торгуетесь. Должен признать, что ваши претензии не лишены оснований. На вашем месте любой повел бы себя так же. Я предвидел это и готов принять ваши условия.
— Но учти, — не успокаивался Улье. — Вздумаешь нарушить уговор — пеняй на себя. Придушу голыми руками. И никакие штемпы не спасут.
— Бросьте. Я реалист. Наместник действительно необходим. Ваша кандидатура, сколько могу судить, подходит. Думаю, между нами не возникнет больше трений.
— По рукам! — воскликнул разведчик-. Лицевые мускулы Зета чуть дрогнули, он с трудом подавил усмешку.
— Кто бы вы ни были на самом деле, колебаться бессмысленно, — сказал он. — Вселенная стоит на кону, и жребий брошен. Если вы лжете, я заведомо проиграл, если нет — выиграл. Не стоит бояться того, что уже свершилось.
Он включил селектор:
— Господин F? Через три минуты постройте у выхода отряд в сорок человек. Я прогуляюсь по равнине.
— Как? — изумленно переспросил голос в аппарате.
— Я неясно выразился? Мне необходимо пройтись к реке и обратно. Обеспечьте охрану.
— Так вы в самом деле выйдете из Башни? — продолжал недоумевать F.