"Вот же напасть! Как девка несмышленая, прямо слово! Может быть, завести себе какого-нибудь мулата? На время. Они, говорят, неутомимы, эти мулаты, и с воображением..."
Но вместо этого, она позвонила в Эдинбург. Как ни странно, визитка, которую дал ей Джейкоб на прощание, сохранилась. Однако дома у Паганеля никто не отвечал, а в университете сказали, что справок по телефону не дают.
"Вот же уроды, прости Господи! Ну, ничего. Я его все равно достану!"
Найти в справочнике телефон модного салона "Мэри Грант" оказалось совсем не сложно.
- Салон Мэри Грант, - ответил из Шотландии приятный женский голос. - Чем могу быть полезна?
- Здравствуйте, - ответила Лиза по-франкски. Связь между Амстердамом и Эдинбургом была отличная, и это обнадеживало. - Я хотела бы говорить с госпожой Паганель!
- Одну минуточку! Как прикажете доложить?
"О как! Ладно! Будет вам представление!"
- Скажите, что с ней хочет говорить баронесса фон дер Браге.
- Баронесса? - голос у матери Джейкоба оказался низким, произношение - ужасным.
- Мадам Паганель, я собственно, звоню по поводу вашего сына. Когда он возвращается из Африки?
- Вы Лиза?
- Лиза? Откуда вы?..
- Джейкоб прислал мне три письма, - объяснила Кэтрин Паганель. - Одно в июле, два других в сентябре. И во всех трех он пишет о некоей Лизе - Елизавете Браге. Я нашла ваше фото в себерском "Фасоне". Вы интересная женщина, Лиза, я понимаю своего сына. Сейчас он в Лондоне, в отеле "Эксельсиор". А где вы?
- Я в Амстердаме.
- Ну, это же рукой подать. Приезжайте, Лиза! Мы встретим Джейкоба вместе.
- Увы, госпожа Грант, сейчас я немного занята, но может быть позже...
- Позже у нас будет совсем поганая погода!
- Так у нас, в Себерии не лучше!
На том и расстались, но чуть позже Лиза позвонила в Лондон, и вот этот выстрел оказался безошибочным. Разговор получился славный, хотя "о чувствах" Джейкоб ни разу не упомянул, да и Лиза не осмелилась. Просто поболтали, открыв счет нечастым, но обязательным телефонным разговорам и, разумеется, дав старт переписке.
"Роман в письмах... Отчего бы и нет?"
***
Итак, ни к Нольфу, ни к Скиапорелли, Лиза по здравом размышлении обращаться не стала.
"Ну их совсем! И без них обойдусь!"
Лезть к лорду Диспенсеру, посчитала безрассудством, - "Что я совсем умом рехнулась?!" - но зато нежданно-негаданно получила приглашение на рождественский обед к полковнику Штоберлю. Впрочем, не совсем рождественский, и уж точно не обед, потому что, если двое сидят за накрытым столом, но не столько едят, сколько разговаривают, это вряд ли можно назвать трапезой.
- Почему? - Первый вопрос, как дебютный ход. Он задает тон беседы.
- Наверное, потому что я не злодей, - усмехнулся полковник, вполне оценив ее вопрос.
- Это обнадеживает, но ничего не объясняет, - возразила Лиза
- Вы мне интересны, а теперь и симпатичны. Как вам такое объяснение?
- Заигрываете?
- Ни в коем случае!
- Тогда, что?
- Вы удачливая женщина, баронесса. Такое иногда случается, хотя и редко. С вами нужно дружить, тогда, возможно, магия вашей удачи коснется и меня.
- Поэтично! Вы в это верите?
- Это не вопрос веры, Елизавета Аркадиевна, - Как ни странно, это свое "Елизавета Аркадиевна" полковник Штоберль произнес по-русски и без акцента. - Здравый смысл, и никакой мистики. Задайтесь вопросом, баронесса, есть ли у меня причина желать вам плохого?
- Я не знаю, - Лиза пожала плечами и достала из сумочки портсигар. Разговор ей начинал нравиться, полковник тоже.
- Ни одной причины, - улыбнулся полковник.
Большие люди умеют казаться добродушными, у полковника это тоже получалось, но Лиза на его счет не обольщалась. Тот еще злодей, что бы он там ни говорил!
- Допустим, - кивнула она. - Но все равно не понимаю: не враг еще не означает друг. Я-то вам зачем? В чем ваш интерес?
- Ладно, - кивнул полковник, пододвигая к себе кисет и трубку. - Вы правы. Я объясню. Но сначала, баронесса, ответьте на вопрос: что вам яруба?
- Это вы Шекспира так цитируете?
- Вы образованная женщина, - улыбнулся полковник, набивая трубку. - И все-таки?
- Тюрдеев считал, что я сама и есть яруба.
- Серьезно? - поднял взгляд Штоберль. - Так и сказал?
- Ну, может быть, не этими словами...
- Бедняга! - вернулся полковник к своей трубке. - Совсем спятил! Но я вас не об этом спросил.
- Тогда, объяснитесь! - пыхнула Лиза папироской.
- Что ж... У каждого, Елизавета Аркадиевна, в этой истории свой интерес. Нольф хочет разбогатеть. Ученый он, если правду сказать, посредственный. Знает предмет поверхностно, хотя и умеет надувать щеки. Мари Нольф девушка, не в пример отцу, умная. Аналитический склад ума, неплохое знание предмета... Но она забила себе голову всякой романтической чушью. У яруба, знаете ли, как и у любого достаточно развитого народа, существует своя мифология. Причем отделить сказки и героические песни от религиозно-этических сочинений зачастую невозможно. Во-первых, у яруба весьма своеобразные взгляды на все подряд, и, если взять мир их смыслов, понятий и определений и сравнить с нашим, эти множества пересекаются хорошо если на треть. В сущности, среди европейцев практически нет таких, кто бы понимал яруба по-настоящему. А во-вторых, трудности перевода. Даже дословный перевод может заставить человека поседеть, а уж если говорить о правильном переводе, то, увы, таких переводов пока нет вообще. Поэтому, когда читаешь в хронике яруба о том, что из прошлого в будущее вел племена царь Имярек и владел тот царь сокровищем "афаэр", отрывок этот понять можно по-разному, и не уверен, что хотя бы одна из возможных для нас трактовок соответствует действительности. Не факт, что царь в данном контексте - это конунг, курфюрст, король или великий князь. Не понятно, идет ли речь о физическом действии - вел, предводительствовал, - или о метафизическом: указывал путь, прозревал или, бог знает, что еще. Ну, вы поняли смысл этого примера. Но некоторые, - и Мари в их числе, - верят, что афаэр - это ровно то, что о нем написано.
"О как! - напряглась Лиза. - А что если это и есть тот благоприятный случай, о котором я и не мечтала?"
- Извините, господин полковник, что перебиваю... Но... Мне неприятно об этом вспоминать, но в нашу последнюю встречу доктор Тюрдеев готов был меня убить, и все потому, что вбил себе в голову, что афаэр этот у меня. Сказал, что заберет с моего мертвого тела!
- Да, похоже на него, - вздохнул полковник. - И ведь он вас любил, баранесса... Впрочем, Бог с ним. О покойниках либо хорошо, либо ничего. Но пример, хороший. Для Мари Нольф и для доктора Тюрдеева главный приз - афаэр.