Шум нарастал. Через несколько минут вокруг Харгрет собралась толпа. Она так же осталась без движения.
− У нее нет пульса. − Сказала одна из женщин, а затем попыталась сделать ей искусственное дыхание и массаж сердца. Все было бесполезно.
Харгрет была мертва уже в течение десяти минут, когда появились охранники и разогнали женщин по своим местам. Они осмотрели Харгрет, прощупали ее пульс..
− Кто ее убил?! − Выкрикнул охранник.
− Никто. Она сама сдохла! − Выкрикнул кто-то.
Охранники подняли Харгрет и понесли из столовой. Они встали у самого выхода.
− Эй, эй, куда это вы меня тащите? − Послышался голос Харгрет.
− О, дьявол! Она жива! − Вскрикнули охранники и Отпустили Харгрет. Она грохнулась на пол, а затем поднялась, держась за голову.
− Вот бандиты. Не могли полегче отпустить? Мне же больно!
− Иди на свое место. − Приказали охранники и Харгрет вернулась за свой стол.
Прозвучал сигнал окончания обеда и всех водворили обратно в камеры.
− Как ты это сделала? − Спросил кто-то у Харгрет.
− Что я сделала?
− Тебя приняли за мертвую.
− Значит, плохо проверяли.
В блоке появилась начальница. Она оказалась рядом с камерой Харгрет.
− Ты снова хочешь в карцер?
− Извините, я не виновата. Это болезнь.
− Какая еще болезнь?
− Эпилепсия. Бывает так, что я совершенно отключаюсь и всем кажется, что я умерла. Я не виновата, правда. − Голос Харгрет был каким-то просящим и умоляющим.
− Так, тебе, что, нужно лечение?
− Нет. Это неизлечимо. Когда нибудь, я так умру.
− Ты умрешь, если не перестанешь придуриваться.
Начальница ушла и в камерах вновь начался разговор. Следующий день начался с изменения ускорения. Корабль, на котором находились заключенные прибыл к какой-то планете. Перерыв сильного ускорения был лишь на время обеда. Оно продолжалось и ночью, а на следующий день вновь изменилось. На этот раз оно стало несколько меньше нормы.
− Мы прибыли на Эзеран. − Сказала Фин.
− Что это такое? − Спросила Инара.
− Планета-тюрьма. Считай, что это твой новый дом на всю жизнь.
− Значит, с нами никто не будет разбираться?
Послышался смех.
− Все. С вами никто не будет разбираться. Мы все осуждены на пожизненную работу на Эзеране. Все, кроме одной. Принцессе, конечно, будет особый уход. Но о ней можешь забыть.
Через два дня все оказались в колонии на Эзране. Она было почти полностью под землей. Заключенным запрещалось подниматься выше второго уровня. В самом низу был вход в шахты, где работали все без исключения. Мужчины долбили скалы, а женщины работали как подручные рабочие.
Из привезенных заключенных сформировали бригады. Управление тюрьмой не возражало против объединения старых знакомых и Инара оказалась в одной бригаде вместе с Флингманом и Далини. Кроме них в ней было еще восемь человек. Руководство отклонило Инару как бригадира и им стал Флингман.
Ррниу и Харгрет не было видно несколько дней. Работы продолжались по двенадцать часов в сутки. Один день был выходным, но он весь уходил на отдых после тяжелой работы.
В первый же выходной всех собрали в одном большом зале и на трибуне появился начальник колонии. Он не называл своего имени и требовал называть себя Начальником. Он сказал длинную речь, упомянув все что было можно упомянуть в этой ситуации.
Никакого просвета не было.
− А теперь, вы узнаете, как наказываются те, кто не слушается. Наказание за это − смерть! Казнь будет совершеная здесь и сейчас.
Начальник сделал какой-то знак и на середину вывели Ррниу. Он был связан. Его развязали и оставили на площадке перед всеми.
− Этот человек за пять дней умудрился набрать восемь нарушений распорядка. − Сказал Начальник. Он поднял руку и махнул ей. Площадка под Ррниу рыхнула вниз, открываясь. Заключенные стоявшие рядом, подошли к краю, огороженному решеткой. Инара так же оказалась там и увидела Ррниу, лежавшего на земле, а рядом...
Инара вскрикнула, увидев халкена. Огромный зверь медленно пошел на человека. Ррниу встал, почти не глядя на халкена, стряхнул с себя пыль, а затем что-то произнес на неизвестном языке.
Халкен прыгнул на него. Ррниу вновь что-то сказал и тот отскочил в сторону. Действие было настолько непонятным, что все молчали. Ррниу что-то говорил халкену и тот стоял молча, затем зарычал и пошел на него. Новые слова Ррниу остановили зверя и халкен что-то ответил ему. Ррниу сделал какой-то знак и зверь лег на землю. Затем началось нечто вовсе никому не понятное. Ррниу прочертил своими пальцами на земле какой-то знак и халкен взвыл, вновь вскакивая с места. Но, он не пытался нападать на Ррниу. Он пробежал круг по своей камере, подскочил к Ррниу и что-то сказал ему.
Диалог продолжался еще несколько минут, после чего послышались голоса охранников. Заключенных отогнали и рядом с решеткой оказался начальник.
− Он еще жив? − Удивленно спросил начальник. Ррниу задрал голову вверх и махнул ему рукой.
− Прыгай сюда, начальник. Мы с удовольствием съедим тебя. − Произнес Ррниу.
− Что ты с ним сделал? − Спросил начальник.
− В моем положении смешно отвечать на какие либо вопросы.
Начальник приказал разогнать всех заключенных. Инара оказалась в своей камере. Заключенные обсуждали происшедшее событие. Те, кто был в тюрьме раньше, сказали, что халкен никогда не оставлял людей в живых.
На следующий день появился слух о том, что Ррниу каким-то образом вытащили из ямы и после нескольких часов допросов вернули в камеру.
− Он знает язык халкенов. − Сказал Флингман. − Ведь он хийоак, а не человек. И, халкен, наверняка это понял.
Работа продолжалась еще несколько дней. Инара управляла тележкой, на которой перевозили руду и постоянно ездила по штольне от места добычи к месту выгрузки. Ей не редко приходилось самой толкать тележку, потому что электричество часто пропадало.
− Как вам нравится работа? − Услышала Инара голос позади. Она собиралась уезжать обратно в штольню с места выгрузки руды.
Инара обернулась и увидела перед собой Ррниу.
− Ты? − Переспросила она. − Чего тебе нужно от меня? − Спросила она грубо, желая навредить этим Ррниу.
− Мне ничего не надо. Я просто гулял по шахте и увидел тебя.
− Гулял? Ты что же, не работаешь?
− За-зачем? Я не нанимался на работу сюда.
− Из-за тебя мы все здесь.
− Нет, Инара. Это из-за тебя мы все здесь. Из-за тебя и Фергана. Из-за вашей глупой войны друг с другом. Нет, нет, не на корабле, а вообще. Из-за вашей войны между Империей и Андерном. Легко найти стрелочника. Точно так же можно сказать, что бунт на корабле начался из-за тебя.