— А что будет, если мы не захотим сотрудничать? — спросила Алисон.
Джек поморщился. Не стоило этого говорить! И он был почти уверен, что все остальные в группе считали так же.
Лейтенант Бильярдный Шар уж наверняка так считал.
— Это похоже на вызов, куколка, — тихо сказал он. — Мне нравится, когда мне бросают вызов. Не беспокойся, один из вас заговорит. Может, это будешь ты, а?
— Лейтенант? — окликнул мелодичный голос.
Джек обернулся и увидел одного из одетых в форму агри, который быстро их догонял.
— Начальник обороны свидетельствует вам свое почтение и требует, чтобы человеческие дети поступили под опеку Защитника Агри.
— Засвидетельствуй начальнику обороны мое четырехкратное почтение, — вежливо ответил лейтенант, — и передай ему, что пленники поступят под его опеку, когда я с ними закончу.
— Начальник обороны настоятельно просил...
— Передай ему мое приветствие и мой ответ, — сказал Бильярдный Шар и повернулся к инопланетянину спиной. — Сюда, щенки.
Он заставил пленных войти в больший из двух домов: тамошняя дальняя комната, похоже, специально была оборудована под тюремную камеру. Без окон, с дверью, снабженной двумя замками, с торчащими из бетонного пола двенадцатью металлическими кольцами.
Бильярдный Шар отдал распоряжение, и его солдаты, приказав пленным сесть, пристегнули их наручниками к этим кольцам.
— Отлично, — оживленно сказал лейтенант, когда солдаты закончили. — Кто-нибудь желает сэкономить нам время и усилия и немедленно поделиться кодами доступа?
Джек не смел взглянуть на остальных ребят. Он не сводил глаз с Бильярдного Шара. Через мгновение лысый натянуто улыбнулся.
— Никто не желает, — сказал он. — Отлично. Тогда попробуем по-другому.
Лейтенант оглядел пленных и остановил взгляд на Джеке.
— Эй, Зоркий Глаз, пошли.
Один из солдат отстегнул дужку наручников от кольца, оставив другую болтаться на запястье Джека, поднял мальчика на ноги и выволок из комнаты. С Бильярдным Шаром во главе они вышли на улицу и проследовали в другое здание.
Все это отняло слишком много времени.
«Непозволительная роскошь для людей, которые так торопятся», — подумал Джек.
Он уже несколько раз проходил похожую процедуру в разных полицейских управлениях Рукава Ориона. Ну просто шоу: сперва невнятные угрозы, потом жертве дают время, чтобы поразмыслить и покрыться холодным потом от тяжких раздумий... А то, что Джека вывели из комнаты, означало — вовсе не он являлся главной мишенью вечернего представления. Лейтенант Бильярдный Шар даже не дал ему времени, чтобы подумать и пообливаться потом.
«Нет, они, вероятно, нацелились на маленького Рогана», — пришел к неприятному выводу Джек.
Второе здание изнутри сильно напоминало штаб-квартиру «Эдж» на Каррионе: кабинеты, коридоры и прочее. Солдаты привели Джека в помещение, похожее на конференц-зал, и там он увидел компьютеры «Танго пять зулу», аккуратно расставленные по периметру большого овального стола. Ноутбуки были подсоединены к сети, включены и готовы к работе.
Осталось только ввести код доступа.
— Ну вот, — сказал Бильярдный Шар, указывая на компьютеры. — Как ты уже догадался, мы можем пойти легким путем, а можем сложным. У тебя есть последний шанс. Будь умницей.
— О, я и так умница, — заверил Джек, посмотрев на него в упор. — Проблема в том, что я беден.
Лейтенант сощурил глаза.
— Как прикажешь сие понимать?
— А вот как: я хочу знать, чем меня вознаградят за работу, — пояснил Джек.
Один из шамширов громко хмыкнул.
— Тем, что ты останешься целым, одним куском, — ответил он.
— Это, конечно, важно, — вздрогнув, согласился Джек.
Он должен был выжать из ситуации все возможное, чтобы знать наверняка, насколько можно маневрировать. Но в то же время он не хотел, чтобы враги зашли слишком далеко.
— Судя по всему, вы, ребята, торопитесь. А я работаю быстрее, если меня что-нибудь вдохновляет.
Один из солдат шагнул вперед.
— Тебе нужно вдохновение? — гавкнул он, вытаскивая из ножен на боку длинный кинжал. — Сейчас я тебя вдохновлю.
Бильярдный Шар перехватил руку воина, и тот нехотя, как показалось Джеку, сделал шаг назад.
— Ладно, поиграем в эту игру, — сказал лейтенант. — Чего ты хочешь?
— Тетя и дядя записали меня в «Виньярдс Эдж», — начал Джек. — Они получат пять тысяч за два года моего рабского труда.
— И что? Ты хочешь, чтобы мы перекупили контракт?
— Едва ли, — сказал Джек. — Мне нужны наличные и открытая дверца, чтобы отсюда убраться.
Губы Шара растянулись в циничной усмешке.
— Я вижу, «Эдж» сумел добиться от своих рекрутов незыблемой верности, — сказал он. — Отлично. Деньги на бочку, сумма оговорена. А что ты можешь предложить нам?
— Смотря сколько вы заплатите. Например, как насчет ста тысяч?
— Похоже, ты считаешь нас дураками, — мрачно заметил лейтенант, — или сумасшедшими.
— Насчет первого не знаю, — задумчиво произнес Джек, почесывая подбородок, — при этом не застегнутая дужка наручников раскачивалась у его груди. — А вот насчет второго, мне кажется, у вас очень мало времени. Начальник обороны в любой момент может прислать своих людей, чтобы забрать пленников, вы же понимаете. Я не думаю, что агри будут в восторге, когда узнают, что вы собирались пытать человеческих детей.
Бильярдный Шар снова ухмыльнулся. Ухмылка на этот раз вышла гаденькой.
— Ты думаешь, кого-нибудь в этой комнате заботит, чему обрадуются и чему не обрадуются агри?
Джек нахмурился. Такого ответа он не ожидал.
— Но это же их мир, — осторожно заметил мальчик. — Они наняли вас, а не наоборот.
— Наверное, ты плоховато слышишь, — заявил лейтенант. Он больше не улыбался. — Повторяю: меня не интересует, что нравится и что не нравится агри, чего они хотят и чего не хотят. Рудник, на котором они засели, стоит уйму денег. Улавливаешь?
Джек посмотрел на солдат у двери и почувствовал, что земля уходит у него из-под ног: он как будто стоял на зыбучем песке.
— Значит, вы здесь вовсе не для того, чтобы защищать агри, — медленно проговорил мальчик. — Все, что вам нужно, — это рудник.
— Быстро соображает, правда? — саркастически заметил один из шамширов.
— И помешать вам может, — добавил Джек, — только «Виньярдс Эдж».
— Который так же упорно, как и мы, стремится завладеть этим рудником, — закончил за него Бильярдный Шар.
Должно быть, он заметил, как что-то промелькнуло на лице Джека, потому что снова ухмыльнулся.
— Ой, да ладно тебе. Надеюсь, ты не тешился никакими благородными идеями? Ведь не думаешь же ты, что наемники «Виньярдс Эдж» явились сюда, чтобы помочь парпринам вернуть рудник, а потом получить оговоренную плату и убраться восвояси. За кого ты принимаешь своих приятелей? За драконников?