— Есть жечь, сэр.
«Ястреб» отключился и, по всей видимости, повел свой отряд в бой. А рассудок Гроувера, не выдержав столь сильного, позитивного для него, посыла, провалился в хаос. Капитан стал стучать кулаками по металлическому шкафу, выкрикивая какие-то бессвязные фразы.
На шум прибежали капрал Бест и сержант Чанкао. Они скрутили брыкающегося капитана и сообщили о происшествии по инстанции.
Узнав о нападении Нового Востока, наверху впали в шок и стали поднимать все имеющиеся в наличии силы. Вскоре в район Ганнибала уже спешили целые армады боевых кораблей.
Тем временем сержант Чанкао хозяйничал в кабинете капитана, предусмотрительно отправив капрала Беста на свой пост.
Чанкао залез в стол Гроувера и, не обращая внимания на связанного офицера, перебирал все его вещи. Наконец сержант нашел то, что ему было просто необходимо, — фарфоровую чашку с голубой каемочкой.
«Не слишком большая и не слишком маленькая — как раз то, что нужно», — подумал сержант и спрятал чашку в карман. Затем посмотрел на лежавшего на диване капитана Гроувера — тот смотрел в потолок широко раскрытыми глазами.
— Тебе-то она уже ни к чему, приятель, — как бы извиняясь, сказал сержант.
Вывеска с надписью «Казино Самюэля Гриффита» была размером с космический модуль, в котором располагалось казино. Рекламное панно было видно издалека, и на его огни, словно глупые мотыльки, слетались любители большой и малой игры.
Сотни быстрых и медленных частных судов, словно воробьи на проводах, сидели у причалов, а их хозяева проигрывали свои деньги в заведении хитрюги Гриффита.
Сэм не только зарабатывал на клиентах деньги, но и прикрывался ими, как живым щитом, на случай, если полицейские вдруг решатся пойти на штурм. Казино пользовалось огромной популярностью, и штурмовать заведение, полное людей, было просто невозможно.
Рулетка, блэк-джек, игровые автоматы — все это круглосуточно вращалось, шелестело и стрекотало. Деловитые крупье уверенно принимали ставки, а проворные официанты сновали среди клиентов, ухитряясь не переворачивать им на головы тяжелые подносы.
Висевшие в каждом углу видеокамеры подозрительно косились по сторонам, а секьюрити в тесных пиджаках, напоминавшие застывшие на позициях танки, монотонно жевали резинку и внимательно разглядывали присутствующих.
Самюэль Гриффит сидел в рабочем кабинете и время от времени бросал взгляд на панель, где демонстрировались панорамы самых ответственных мест.
Вход — где можно было узнать полицейского агента или определить вооруженного гостя.
Туалет — где злоумышленник мог сменить грим, достать разборный автомат или заложить бомбу.
И наконец — служебный коридор ресторана, откуда, поднявшись по лестнице, можно было проникнуть на жилой этаж самого Сэма Гриффита.
И хотя эта лестница тщательно охранялась и простреливалась с трех направлений, Гриффиту случалось испытывать страх, когда отчаянные команды пытались штурмовать его апартаменты.
Пару раз некоторым из них удавалось пройти этот смертельный участок, но никогда и никто не мог преодолеть главного препятствия — знаменитого «Синего робота», фехтовальной машины.
Гриффит просмотрел счета и поставил свои подписи на всех, кроме одного — счета за топливо. Нажав на кнопку, он напрямую связался со своим бухгалтером:
— Конрад?
— Слушаю, сэр.
— Конрад, что за цифры такие — восемь тысяч тонн? Мы всегда выбирали по пять, а тут вдруг восемь! Разберись там с поставщиками…
— Я уже разбирался, сэр, но они предоставили документы, подтверждающие, что мы действительно выбрали восемь тысяч…
— И что это, по-твоему, за шутки? — рассердился Гриффит.
— Должно быть, какой-нибудь жулик, сэр, подделал наши коды и подписи. Такое, увы, случается…
— Ты предлагаешь оставить все как есть?
— Да, сэр. Если подавать в суд на поставщика, мы лишимся его льгот, вбухаем в процесс кучу денег, и еще не факт, что выиграем это дело…
— Тогда давай найдем эту сволочь, что нас обворовала! — Сэм очень разозлился. Он терпеть не мог, когда его надували.
— Опять же, сэр, услуги детективов обойдутся нам не дешевле, — Конрад говорил ровным голосом, словно надиктовывал секретарше письмо. Гриффит представил эту невозмутимую физиономию с золотыми очками на носу, и это разозлило его еще сильнее.
— Ладно, Конрад. Я все понял, — оборвал он подчиненного и отключил связь.
«Никто не хочет работать, никто. Вот так пашешь по десять часов в день, кормишь этих дармоедов, а в результате, когда тебя обворовывает какой-то жулик, все говорят: „Пускай себе тянет, это же мелочь“. Но это не мелочь, воровство нужно пресекать на корню!..»
— На корню надо пресекать! Жестоко пресекать! — произнес Гриффит вслух, и это его слегка отрезвило. Он взял из ящика сигару, но курить не стал, вспомнив о запрете врачей.
«Никаких сигар, мистер Гриффит. Поменьше пейте и избегайте стрессов…» — так говорил доктор Лифшип, который сам никогда не упускал случая угоститься сигарой или выпить двойную порцию солодового виски.
«Я этим не злоупотребляю, — оправдывался он и смущенно выкладывал на стол астрономические счета, — в небольших количествах хороший табак даже полезен…»
Гриффит вспомнил, как прочитал в одной книжке о наказаниях, которые в разное время применялись против воров. Больше всего ему понравилось отсечение обеих рук. Именно так Гриффит поступал бы с ворами, будь его воля.
Сэм давно уже стал состоятельным человеком и предпочитал не вспоминать, что когда-то был удачливым вором. За его голову полицейские Нового Востока и Промышленного Союза давали два миллиона кредитов, в то время как он сумел украсть почти полмиллиарда.
Когда-то это было одно из самых громких дел. Благодаря сложнейшей комбинации, Гриффит два месяца был подставным владельцем шахты по добыче топливного кобальта, а после того, как обман раскрылся, Сэм Гриффит исчез и потратил половину украденных денег, прячась от разъяренных полицейских.
Он перепробовал много методов и наконец остановился на одном — полулегальном существовании.
И теперь его домом и крепостью было казино, болтавшееся в нейтральном космосе где-то между Коникой и сырьевым районом Нового Востока.
Гриффит снял трубку старомодного аппарата и набрал номер своих жилых апартаментов. Трубку взяла служанка.
— Нэн, позови миссис Гриффит.
— Одну минуту, сэр, — телефонная трубка грохнулась на стол, затем послышались удаляющиеся шаги. Наконец застучали каблучки жены, и она взяла трубку: