сложный в освоении. Некоторые люди проживают всю свою жизнь, а научиться шутить так и не могут. Зато другие с рождения, как что скажут, так все со смеху покатываются. Тонкое дело, — сказал Вик, — но у тебя, правда, хорошо получается.
— Хорошо для корабля? — сказал Призрак.
— Вот, опять! Это же тоже шутка! И не плохая. Не каждая шутка вызывает смех, даже если она хорошая, — сказал Вик.
— Спасибо, я это обдумаю, — сказал Призрак, — Юмор, это одна из моих приоритетных задач.
— Было бы лучше, чтобы твоей приоритетной задачей было наше возвращение домой, — сказала Мина.
— К сожалению, это от меня не зависит. На эти события я повлиять не могу. Ждём Артура, — сказала Призрак.
Мина и Вик уснули далеко не сразу, хотя спать и хотели. Но даже когда уснули, проспали недолго. Очень скоро внутренности Призрака огласились женским криком. Кричала, естественно, Момо. Они бросились в коридор, где на полу лежали бесы.
Момо сидела, прижавшись спиной к стене, и что-то быстро тараторила. Зузу проснулся от её крика, хотя был ещё не готов к пробуждению, и на четвереньках пополз к ней, но по дороге упал.
— Момо! — крикнула Мина, — всё в порядке!
Момо замолчала и уставилась на Мину, вытаращив глаза.
Кричать было от чего. Уснули они совсем в другом месте. Где они находятся и как здесь оказались, понять было невозможно. Но очнуться в железной трубе, которой, по сути, и являлся коридор, было шоком.
Мина села рядом с ней и взяла за руку. Зузу наконец добрался до Момо и попытался её обнять. Она тоже обняла его свободной рукой.
— Ты выучил их язык? — спросила Мина подняв голову вверх, обращаясь к Призраку.
— Да, — раздался голос Призрака.
Момо тут же выдернула у Мины руку и двумя руками вцепилась в Зузу.
— Что она говорила? — спросила Мина.
— Ничего интересного, панический бред, — сказал Призрак, — спрашивала что происходит, где они находятся, просила их не убивать. В общем, набор фраз, свидетельствующий о полной дезориентации.
— Значит, ты понимаешь их язык? — сказал Вик.
— Да. Я же только что перевёл что она говорила, — удивился такому вопросу Призрак.
— Тогда скажи, что всё порядке, они у нас в гостях на нашем корабле, — сказала Мина, — можно же тебя назвать нашим?
— Конечно, тем более, что контекст позволяет трактовать эту фразу по-разному, — сказал Призрак, — в данном контексте это вполне уместно.
— Ну, переведи уже, — нетерпеливо сказала Мина.
Призрак заговорил на языке бесов. При первых же словах, Момо и Зузу вздрогнули и начали испуганно озираться. При этом, Момо снова оказалась на грани паники. Звучание их языка ещё больше выбило их из колеи. Она выкрикнула что-то вверх, обращаясь к невидимому собеседнику.
— Она спрашивает, откуда мы знаем их язык, — перевёл Призрак.
— Хороший вопрос, — сказал Вик, — главное, что мы не знаем что им на это ответить.
Призрак что-то сказал на языке бесов.
— Я им сказал, что в корабле заложена лингвистическая программа, которая умеет распознавать незнакомые языки. Они не должны разбираться в возможностях нашей цивилизации, может и поверят, — сказал Призрак.
— А это правда? Есть такая программа? — спросила Мина.
— Есть, но для неё нужен большой массив данных. Ей нужно долго обучаться, нужна привязка к понятиям и словам. Нельзя перевести незнакомый язык просто по его звучанию, — сказал Призрак.
— Получается, что мы их просто обманываем, — сказала Мина.
— Да, но оба других варианта хуже, — сказал Призрак.
— А какие это два варианта? — удивилась Мина.
— Первый, это вообще не отвечать. Мне кажется, что это вариант плохой, потому что они могут повторить вопрос и не раз. Даже если мы один раз его проигнорируем, рано или поздно придётся что-то на него ответить, — сказал Призрак.
— А второй? — спросила Мина.
— Второй, это сказать правду. Это ещё хуже. Рассказать им, что сработала система безопасности корабля и объявила их врагами, которых в идеале нужно уничтожить. Мне кажется, это вызовет ещё больше вопросов и не поможет развитию отношений.
Момо и Зузу сидели на полу обнявшись, и затравленно озирались. Они уже немного успокоились, но не могли до конца понять что происходит и всё это не укладывалось у них в голове. Момо ещё от прыжка через портал не отошла. А тут, прийти в себя на чужом корабле, который знает их язык.
Мина присела на корточки, напротив Момо.
— Давай поговорим, спрашивай о чём хочешь! — сказала она.
Призрак перевёл, Момо немного подумала и сказала:
— Это действительно ваш корабль? Который летает в космосе? — перевёл Призрак.
— Да, — кивнула Мина. Для этого даже перевод не потребовался.
— А я думала что вы дикари, — слегка улыбнулась Момо, — одежда мне казалась странной, но всё остальное было похоже.
— Так получилось, — сказала Мина, — мы оказались в трудной ситуации.
— А что это была за штука, через которую мы сюда переместились? — спросила Момо при помощи Призрака.
— Это портал. Не знаю, поймёшь ли ты, но через эту штуку, как ты её назвала, можно быстро перемещаться в другое место, — сказала Мина.
— Этот портал тоже ваш? — спросила Момо.
— Нет, — усмехнулась Мина, — тут всё гораздо сложнее.
— Жаль, а то вы могли бы отправить нас домой, — сказала Момо.
— Боюсь, что это невозможно. Мы и сами-то домой пока попасть никак не можем. Но хорошо хоть корабль нас нашёл, — сказала Мина.
— Сам? — удивилась Момо.
— Да, — сказала Мина улыбаясь, — он умный.
— У нас таких нет, — сказала Момо, — хотелось бы мне тоже такой умный корабль, — перевёл Призрак, и добавил от себя, — мне кажется, что они хотят завладеть нашими технологиями. То, что говорилось в предупреждении, сбывается.
— Да нет, — улыбнулась Мина, — она просто нам завидует, что у нас есть корабль, который сам пришёл нам на помощь! Скажи, что нам нужно перейти в другое место, там будет удобнее.
Призрак перевёл. Мина встала и Момо вместе с Зузу тоже начали вставать.
— А где наши вещи? — спросила Момо.
Мина на секунду задумалась. Можно было соврать и сказать, что их забрали без вещей. Но делать этого не хотелось, поэтому она сказала почти правду. А Призрак, она надеялась, правильно всё перевёл:
— У нашего корабля есть система безопасности, которая тревожно реагировала на ваши вещи, потому что не могла их опознать. Пришлось их убрать в безопасное место. Потом, мы всё вам вернём, не волнуйтесь!
Момо кивнула.
Они пошли в сторону кают-компании, но тут Зузу пошатнулся и повис на Момо. Что-то прошептав ей на ухо, он опять потерял сознание.
Вик подбежал и, подхватив его на руки, понёс в свободную каюту. Момо с тревогой последовала за ним.
— Вам интересно, что он ей сказал? — спросил вдруг Призрак.
— Конечно! — сказал Вик, не подавая виду, что разговор идёт о чём-то важном.
— Он сказал: «Я не достоин жизни, потому что не могу защитить тебя, принцесса!», — процитировал Призрак.
— Ну и что тут такого? — удивилась Мина.
— То, что в их языке аналог слова «Принцесса», не используется как фигура речи. Это особа королевских кровей, — сказал Призрак.
— А это хорошо или плохо? — спросила Мина, не поняв, к чему клонит Призрак.
— Я не знаю, — ответил тот, — но, по-моему, это интересно. У нас мало данных, чтобы понять значение этого. Но то, что значение есть, я не сомневаюсь.
Они уложили Зузу на свободную кровать в четырёхместной каюте.
— Мне нужны мои вещи, там есть лекарства, которые я должна использовать для Зузу… — она сознательно сократила его имя, хотя для неё это было и непривычно. Но она хотела называть его так же как и Мина с Виком, чтобы им было проще и понятнее.
Мина и Вик переглянулись.
— Я думаю, что в этом не будет ничего страшного, — сказала Мина, вроде бы Вику, но на самом деле Призраку.
— Препятствовать не буду, но прошу вас присматривать за ними, — ответил Призрак вместо Вика, поняв, что вопрос по большей части обращён к нему.
Мина пошла за рюкзаком Момо и вскоре принесла его. Она не стала рыться там и сортировать вещи, чтобы достать аптечку, хотя и представляла, что именно нужно принести.
Момо с благодарностью на неё взглянула, схватилась за рюкзак и начала выбрасывать на пол содержимое. Вскоре она достала уже знакомую аптечку и опять что-то впрыснула Зузу