Он набрал в строке поиска два слова и затаил дыхание. Перед ним открылся файл с многочисленными пометками о секретности. Там, черным по белому, бесстрастными фразами, была изложена правда о том, что произошло во время операции "Кукушка". Темный страх на миг удержал Саксона - какая-то часть его сознания не желала знать. Ему захотелось выйти из системы, уничтожить файл и похоронить воспоминания о той ночи.
Но это означало предательство. Это означало бы предать Сэма, Кано и других солдат из Шестой группы, предать самого себя, предать истину.
Саксон начал читать; он позабыл о том, где находится, какой сейчас день. В ушах снова раздавались автоматные очереди, скрежет мнущегося металла; он ощущал кожей жар горящего керосина, его мутило от вони пороха и пылающего пластика. Ему показалось, что все происшедшее за последние полгода было сном, что он снова там, в холмах Грэй-Рейндж, борется за свою жизнь.
То, что Бен прочитал, опустошило его. Он видел донесения разведки "Белл тауэра", данные о вооружении и численности противника, предупреждения о "спящих" беспилотниках, и рядом он видел подделку - те же данные, но с тщательно преуменьшенными факторами угрозы. Согласно сфабрикованному донесению, в районе проведения операции не было следов противника. Нагромождения лжи были замаскированы под правду.
Правду, которой Бен Саксон поверил безоговорочно. Правду, которая стоила людям жизни. Он услышал металлический скрежет и оторвал взгляд от экрана: его кибернетическая рука разломала подлокотник кресла, в котором он сидел. Втянув в легкие воздух, Бен снова уставился на монитор. "Откуда взялись поддельные данные? Как давно они хранятся у Намира?" Он заскрежетал зубами и подумал о мести.
Он не удивился, услышав свое имя, произнесенное голосом Намира.
Дандолк, Мэриленд, США
Анна следовала за Ди-Баром и его вышибалами по лабиринту одинаковых бетонных коридоров, ведущих прочь от железной дороги, и в конце концов они оказались в гараже. Хакер усадил ее в фургон с тонированными стеклами, который вызвал неприятные воспоминания о тюремной машине, перевернувшейся вчера на шоссе, и они поехали. Путешествие оказалось коротким; Келсо показалось, что прошло всего несколько минут, прежде чем дверцы снова распахнулись.
Анна оказалась на заброшенном складе - коробка из кирпича, балок и закопченных стекол. Пахло цементной пылью, ржавчиной и речной водой - она решила, что они в старых балтиморских доках. Ненужные здания ветшали и рассыпались в прах, поскольку грузовые суда, заходившие в порт, в основном управлялись автоматически.
Это была находка для людей, нуждавшихся в просторных помещениях, скрытых от посторонних глаз и не привлекающих внимания полиции. Оглядевшись, Анна заметила, что вдоль стен протянулись ряды контейнеров, военных палаток и куполов, но все это было разбросано беспорядочно и имело неряшливый вид; кое-где торчали спутниковые тарелки, рядом - очаги, несколько бронированных внедорожников. Это место походило на странную смесь полевого командного поста и площадку рок- фестиваля и напомнило Анне поселение хакеров, облюбовавших "Интрепид".
Ди-Бар заметил ее любопытство:
- Не волнуйся, здесь ты в безопасности. - Он указал наверх, и Анна подняла голову. Высоко над головой, под потолком, были натянуты серебристые полотнища, напоминавшие гигантскую москитную сетку. - Электронный камуфляж, - объяснил хакер. - Защищает от спутников, блокирует электромагнитное излучение и все такое прочее. Мы здесь можем устроить барбекю на тысячу человек, и никто ничего не увидит и не услышит. - Он поманил ее за собой. - Пошли, познакомишься с боссом.
По пути Анна заметила ряды мониторов и группу юношей и девушек, склонившихся над консолями.
- Так это ваше укрытие? Эти люди... из "Джаггернаута"?
Ди-Бар громко фыркнул:
- Ха! Им бы, конечно, этого очень хотелось! - Он ухмыльнулся. - Нельзя просто так взять и попроситься в "Джаггернаут", агент Келсо. Это нужно заслужить. Они сами приходят к тебе, по Сети. Черт, да большинство из нас никогда друг друга не видели. Ну, по крайней мере настоящих лиц.
На одном из мониторов замелькали кадры из того репортажа "Пик ньюс", и она нахмурилась.
Хакер мрачно кивнул:
- Хорошая работа, скажу я тебе.
- Это не...
Он покачал головой:
- Я имею в виду - качественный компромат. Подделка. Непросто за такое короткое время смонтировать хорошее видео. - Ди-Бар спокойно взглянул на нее. - Все в порядке, агент Келсо. Никто здесь не считает тебя убийцей.
- И хватит называть меня так, - пробормотала Анна. - Я больше не агент. Я сама не знаю, кто я теперь.
- Возможно, я смогу вам помочь.
Подняв голову, Анна заметила приближавшегося незнакомца. Этот человек был на несколько лет старше ее, на губах его играла покровительственная улыбка, темные волосы были безукоризненно подстрижены и уложены. С первого взгляда трудно было угадать его национальность; по оттенку кожи и акценту Анна решила, что в его жилах течет испанская кровь.
- Мы постоянно подыскиваем новых агентов. Вы, мне кажется, превосходно подходите для этой работы.
Она оглядела человека с головы до ног. На нем было длинное темно-коричневое кожаное пальто от "Хаймена", сшитое на заказ, из-под рукава виднелись золотые часы "Ролекс"; все это стоило больше, чем квартира Анны.
- Не хочу вас обидеть, но вы как-то странно смотритесь в этом месте.
Незнакомец улыбнулся:
- У борцов за справедливость много лиц. - Он протянул руку. - Однако я забываю о правилах вежливости, мисс Келсо. Позвольте представиться; меня зовут Хуан Иванович Лебедев.
Лебедев. Имя было знакомое; она вспомнила кое-что.
- Я знаю, кто вы, - ответила Анна. - Вы и ваша семья - крупные шишки в транспортном бизнесе. Я видела эту фамилию на бортах самолетов.
Однако это было преуменьшением. Оборот компании "Лебедев Глобал" составлял многие миллиарды долларов, она занималась воздушными, морскими и сухопутными перевозками самых разнообразных грузов по всей планете.
- Вы правы, воздушные перевозки - один из основных источников дохода моей компании. Но я уверяю вас, меня интересуют и другие вещи.
Анна шагнула ближе. Краем глаза она заметила нескольких мужчин, очевидно телохранителей Лебедева, наблюдавших за каждым ее движением.
- А что может связывать такого человека, как вы, с группой информационных террористов и противников режима?
Он хмыкнул:
- Мы с вами понимаем, что это лишь удобные ярлыки, которые правительства навешивают на людей, несогласных с их политикой.
- И все-таки... - Анна смолкла и снова огляделась по сторонам. - Вы ведь идете на огромный риск, верно? Появившись здесь, разговаривая со мной?