— Даже хуже, — уточнил Дункан. — Она ведь служит им для размножения. Странно, что все еще не появилось ни одной копии этого нового и до безобразия опасного создания.
Батлер намеревался что-то сказать, но быстро передумал, он решил поторопиться, ему страшно хотелось оказаться от машины как можно дальше. Сделав несколько небольших шагов назад — до угла крыши, кратко разбежался и сиганул в воздух. Полет оказался кратким, зато продуктивным. Теперь ему уже ничто не угрожало. Ну, по крайней мере, не больше, чем Блоу с Дунканом.
— Вы ошибаетесь, ученый, — переведя дух после далекого прыжка, проговорил Батлер.
— Нет же! — вклинился в назревающий спор Грэг. — Когда я работал на одном секретном острове, именно там водятся твари подобные этой, то оказался невольным свидетелем и даже, можно сказать, был участником всего, что там творилось. Я видел собственными глазами, как происходит их развитие и рождение.
После сказанного бывалым проводником, тут же раздался голос Батлера:
— Не буду спорить. Может быть, те твари, о которых вы говорите, именно так и размножаются, но что касается этой — сволочи. — Военный сплюнул в направлении придавленного паука. — Она использует красную жижу для убийства. Почти мгновенного убийства, — в конце добавил Батлер.
«Возможно, отставной военный прав, — в уме рассуждал ученый. — И если так, то это не самое ужасное, как если бы паук использовал Частицы для размножения или, еще хуже, комплексно — и для размножения и для убийства». Дункана передернуло.
— А ты уверен? — поинтересовался Блоу, пронзая взглядом своего недавнего спасителя. — Ничего не напутал?
— Кто-нибудь может подтвердить это? — осведомился Скот.
— Да какие вам, к чертям, сейчас нужны доказательства?! — рыкнул Батлер. — Хотя я сам не видел, как это происходит, мне рассказал Винсент — один из выживших консьержей. Таким образом, погибли почти все его сослуживцы, находившиеся в холле во время атаки паука. Если красная мерзость соприкоснется с нами, то за считанные секунды или минуты превратит наши тела в сухие скелеты. Когда мы приехали на вызов, в дверях вестибюля повстречались с таким скелетом. Тогда я еще подумал, что это чья-то злая шутка.
Сложно было что-либо противопоставить уверенным словам Батлера. Дункану, так же как и Грэгу, не показалось, что военный, тревожным тоном, от себя лично придает рассказу шокирующую окраску. Скорее, он передавал интонацию и потрясение, с которым поведал ему данную историю консьерж.
Батлер слегка повысил голос и продолжительно моргнул глазами:
— Поверьте, у меня чутье на вранье, и оно меня никогда не подводило. Именно поэтому я и поверил вам, но тому консьержу, я тоже поверил. Если эта тварь еще не подохла, то скоро вы сами станете свидетелями действия слизи, а что до меня, так я и без доказательств уже убежден в ее смертельной опасности. По крайней мере, расцветка у нее говорит сама за себя. Так ведь природой задумано — предупреждать потенциального охотника или жертву об угрозе яркими раскрасками. Ну, в том числе и нас — людей.
— Вы хотели сказать — жертву? — спросил Скот.
— И так тоже правильно, — согласно кивнул Батлер.
Блоу горестно тряхнул головой, отказываясь верить в живучесть паука.
— Надеюсь, он подох…
— Когда я увидел, что вы оба в большой опасности, то угнал такси, припаркованное за углом, и, не включая фар, в том числе и габаритов, дабы не спугнуть монстра, решил сбить его. Никак не мог подумать, что он окажется таким тяжелым.
— Как тебе удалось набрать такую скорость? — спросил Блоу.
— Я отъехал на два квартала назад, а затем вдавил педаль в пол до отказа.
— Это была хорошая мысль, — заметил Дункан. — Я даже сказал бы превосходная.
— Всегда рад помочь, — проговорил отставной военный.
Блоу, не теряя надежды, все же всегда оставался реалистом.
— Та-ак, а что мы будем с ним делать? — И тут же сам ответил: — Мне кажется, надо проверить, живо оно или нет, а если живое, то прикончить гадину. Она унесла слишком много невинных человеческих жизней и не имеет право на дальнейшее существование.
Судя по лицу Батлера, Скот догадался, что он аналогичного с Блоу мнения. А затем обратил внимание на кожаный чехол, закрепленный на поясе у военного и чуть заметно выпирающий из-под рубашки.
— Что это? — спросил ученый.
Батлер приподнял край рубашки, отстегнул крышку и достал стальной, бумерангообразный предмет, при всем при том одна сторона которого была вдвое меньше — длинной.
Грэг сразу догадался, что это то самое оружие, о котором писали в газете.
— Конец дьяволу, — твердо проговорил Блоу.
Отставной военный, ухмыльнувшись, криво улыбнулся.
— Представляю вашему вниманию оружие двадцать первого века: «Фаер Эрроус» (Огненные Стрелы). — Говорят, если убьешь паука, господь сто грехов простит.
— Вот только никто не убивал такого, как этот, — подмигнул Батлеру Грэг.
— Я так понял, предлагать вам вариант: оставить паука в живых для дальнейших опытов — можно не пытаться?
— Ты ухватил суть! — подтвердил Батлер и зарядил оружие. — Химическая реакция закончится через тридцать минут.
— Почему так долго? — прогудел Блоу.
— Я не знаю! — раздраженно ответил Батлер. — Тут так написано. — Он, протянув оружие, указал на индикатор.
— Доступное количество выстрелов после достижения стопроцентного установления уровня адсорбционного равновесия — десять… — вслух зачитал Блоу. — Начинают всплывать существенные недостатки.
— Впрочем, как и в любом новом изобретении! — подметил Скот, вглядываясь в интерактивный интерфейс индикатора.
— Ну что ж, будем ждать, — развел руками Батлер и отошел к стене, стоявшего рядом, здания.
Дункан и Блоу присоединились к своему надежному соратнику.
* * *
Начавшийся едва моросящий дождь мог бы разойтись не на шутку, если бы военные истребители, еще днем ранее, не позаботились разогнать, подступающие к городу с северо-востока, пухлые тропосферные — дождевые облака «Cumulonimbus». Хотя полностью избавиться от облаков летчикам не удалось но, по крайней мере, оставшиеся слоисто-кучевые облака «Stratocumulus» были неспособны обрушить на мегаполис продолжительный обильный ливень.
Карниз высотного здания не мог защитить даже от редкого дождика и поэтому трое уставших мужчин, расположившихся на корточках под далеким выступом, изрядно промокли. Одежда, в которую они были облачены, не была предназначена для подобной погоды и плохо справлялась с влагой, попадающей на материал, ткань, ее не отталкивала, а как раз наоборот — впитывала, словно сухая поролоновая губка. Дункану, в принципе, так же как и его соратникам, было наплевать на неприятное влажное ощущение на теле, его больше тревожило другое: в конце концов, остаться живым и невредимым, а также при этом еще не заболеть от простуды, которую в данной ситуации, под мелким, но холодным дождиком, был велик риск подхватить.