Пройдя по коридору, он вошел в услужливо раздвинувшуюся дверь. При его появлении человек, сидевший за рулевым пультом, поднялся с кресла и протянул руку.
— Очень рад, — сказал он. — Надеюсь, вы не будете сожалеть, что пришли в наш экипаж?
— Лишь бы вы не пожалели, — вырвалось у Ульса. Впрочем, капитан расценил это как свидетельство скромности нового подчиненного.
— Познакомьтесь: штурман Хиск, механик Тод. Пилот Улье заменит в этом рейсе пилота Эди.
Сидевшие в углу за столиком Хиск и Тод поднялись со своих кресел и молча обменялись рукопожатием с новичком.
И внешность, и манера выражаться безошибочно выдавали в капитане Мэге уроженца планеты Ийе. Что касается его подчиненных, то определить их происхождение Улье затруднялся. Скорее всего у обоих оно было смешанным, как и у большинства населяющих ойкумену. Белобрысый верзила Тод снова сел в крес-лo, склонился над доской для игры в нак-нак и принялся обдумывать позицию.
— Что новенького там, внизу? — спросил Хиск. — С Эди еще не разобрались толком?
Этот низкорослый крепыш с первого взгляда вызвал У Ульса неприязнь, что случалось редко. Глядя в юркие черные глазки штурмана, он заподозрил неладнoе. Нечто знакомое и вместе с тем из ряда вон выходящее почудилось бывшему разведчику в этих глазах.
— Пока разбираются, — сухо сказал Улье.
Другого ответа не предвиделось, и Хиск вернулся к прерванной партии в нак-нак.
— Не имеет ли пилот Улье каких-либо вопросов к нам? — осведомился капитан.
— Пожалуй, нет. А впрочем, хотел бы узнать, куда мы идем и с каким грузом. Мне в суматохе назвали только номер рейса.
— Корабль совершает прямой рейс на Софорос. Груз — две баржи с исследовательской аппаратурой и маршевым топливом. На Софоросе мы заберем троих сотрудников станции, их надо на обратном пути завезти в 612-й центр агеронтона. Кстати, пилот Улье не нуждается в очередной прививке?
— Нет, благодарю, — сказал Улье. — Вы сказали, в груше маршевое топливо?
— Да, тридцать типовых контейнеров. Бывший разведчик невольно присвистнул.
— Позвольте, капитан Мэг, нет ли здесь накладки? На Софоросе только и есть что полдюжины лабораторий. Аппаратура еще туда-сюда, но горючее? Да еще такой огромный запас?
— В самом деле, — сказал капитан, поразмыслив. — Да, не исключено, что контейнеры погружены ошибочно.
— А кто их, ученых, разберет, — подал голос из угла рубки штурман. — Мало ли какой опыт они там собираются поставить.
— Я что-то не могу вообразить никакого такого опыта, — возразил Улье. — Разве что они приделали к Софоросу маршевый движок и решили прокатиться в другой конец Галактики. Тридцати баков хватит еше на обратную дорогу.
— Нам-то что за дело? — буркнул Хиск. — Все равно ведь лететь. На Софоросе они сами разберутся, что к чему.
— Но пока мы здесь, лучше выяснить у диспетчера нет ли какой путаницы. Это ведь гораздо проще, а? — стоял на своем Улье.
Вопреки его ожиданиям штурман не стал спорить.
— Валяйте, мне-то что. Мое дело — брать координаты. Ну, Тод, сдаешься? Может, начнем новую — как раз закончим к старту.
— Пилот Улье прав совершенно, — подытожил капитан Мэг.
Он набрал на пульте вызов диспетчера и стал ждать ответа.
Странно, весьма странно, думал между тем Улье. Наклевывается веселенький расклад. Сначала эта история с арестованным вторым пилотом. Колонист в третьем Космопорте — да это же уму непостижимо. И если бы только он один. Вот он, колонист, сидит в углу, пешки двигает. Самый натуральный колонист, потому что кто же еще во всей ойкумене будет ширяться. Правда, он хорошо держится, ширяется по малой, чтобы не впасть ни в отключку, ни в отход, и засечь его может лишь наметанный глаз. Милый капитан Мэг ни о чем не подозревает. Где ж ему было навидаться ширакешей? Это я их узнаю за версту — поволока в глазах, чуточный пальцевый тремор. Если специально не приглядываться, так и не заметишь ничего. Но с чего я взял, что милый капитан Мэг ничего не знает? Да ну, чушь какая. Он самый типичный уроженец Ийе, типичнее некуда, с какой стати ему связываться с колонистами? Стоп, а с какой стати он при пушке? Какой ийянин согласится хоть пальцем прикоснуться к оружию, хотел бы я знать? Загадка на загадке. А с какой такой стати колонисты вообще объявились в космосе? Это не шуточки. Сами они взлететь не могут — не нам, значит, им помогли. Их вывезли в космос. Их oбучили и внедрили в экипажи. Кто, как, с какой целью? Неужто нашлись идиоты, которые под угрозой Ссылки, за спиной у разведки, под носом у таможни, cтали на свой страх и риск возиться с этим делом? Неужели не понятно, что, стоит колонистам хоть чуточку освоиться в космосе — и нам всем кранты, гроб с мyзыкой, нас как слепых котят передушат и глазом не моргнут. Как прикажете с ними воевать? Ампульными пистолетами? А они развернутся к тебе дюзами да врубят полный ход — и от любой планеты останется пшик, головешка радиоактивная… Ну и ну. Им понадобилась горючка, ясно как божий день. Значит, где-то у них есть свой корабль. Корабль колонистов. Мама родная, рехнуться можно. Неужто ни один контрольный буй их не засек? Неужто никто в разведке об этом не знает?..
Отозвался диспетчер-2:
— Ну что, готовы, капитан Мэг? Даю предстартовый отсчет.
— Капитан Мэг просит второго диспетчера немного подождать. Необходимо разрешить один вопрос oтносительно груза.
— Что там такое с грузом?
— На баржу, которую привел пилот Улье, погружено тридцать контейнеров с горючим. Не находит ли уважаемый диспетчер, что это груз скорее для заправочного спутника, а не для исследовательской станции? Нет ли здесь ошибки?
— Честно говоря, я и сам так сперва подумал, — ответил диспетчер. — Но все указания получены от главного.
Краем глаза Улье следил за Хиском и Тодом. Те казались полностью поглощенными ситуацией на доске.
— Вот как, — капитан удовлетворенно кивнул. — Что ж, тогда все в порядке.
— Даю отсчет.
Улье подошел к капитанскому креслу и встал так, чтобы диспетчер его заметил.
— Минуточку, — вмешался он. — Нельзя ли соединить нас с главным?
— Капитан Мэг считает необходимым напомнить пилоту Ульсу, что переговоры с диспетчером осущест вляет капитан судна.
— Да, да, Улье, — подхватил диспетчер-2. — Поверьте, у главного и без вас хватает забот. Кстати, шесть минут назад он специально справлялся у меня, отправлена ли баржа с контейнерами.
Так-так. Главный диспетчер Космопорта беспокоится, отправлена ли какая-то там баржа для захудалой станции на краю ойкумены. Совсем заврались вы, ребята. Слишком дружно меня отшиваете.