MyBooks.club
Все категории

Сергей Недоруб - Горизонт событий

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сергей Недоруб - Горизонт событий. Жанр: Боевая фантастика издательство Издательства: АСТ, Астрель,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Горизонт событий
Издательство:
Издательства: АСТ, Астрель
ISBN:
978-5-17-071231-1, 978-5-271-35092-4
Год:
2011
Дата добавления:
30 август 2018
Количество просмотров:
396
Читать онлайн
Сергей Недоруб - Горизонт событий

Сергей Недоруб - Горизонт событий краткое содержание

Сергей Недоруб - Горизонт событий - описание и краткое содержание, автор Сергей Недоруб, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В то время как военные и учёные пытаются взять Зону под свой контроль, возникает небольшая группа специалистов, которая преследует собственную цель — уничтожить Монолит любой ценой. У них есть возможности, поддержка самого могущественного клана, уникальное оружие, способное разрушить Монолит, и подходящий исполнитель. В их лице человечество впервые бросает вызов Зоне, чтобы победить. Против них выступили все — свободные сталкеры, группировки, бывшие товарищи из Коалиции и сама Зона. Но наибольшую опасность представляет тот, кто разработал для них план. Тот, кто теперь использует свои способности, чтобы помешать осуществлению справедливости.

Продолжение книг «Песочные Часы» и «Тайна Полтергейста», завершающее трилогию. История о глобальном противостоянии в Зоне, где в схватке железной воли и абсолютного зла двух победителей не будет.

Горизонт событий читать онлайн бесплатно

Горизонт событий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Недоруб

Пластиковый четырёхугольник прошёл через щель, и загорелась зелёная лампочка.

«Не экономят на замках, навесной был бы надёжнее», — совсем некстати подумал Клинч, вытаскивая ключ-карту и отступая на шаг в сторону.

— Приветствую, — сказал он, заглядывая в проём. — Всё в порядке?

Сидящий на полу в синей пижаме Борланд смотрел на него, не говоря ни слова.

Клинч вошёл в отсек.

— Это на каком языке было? — спросил он.

— На их языке, — ответил Борланд. — Боевая песня Сенатора.

— Понятно, — сказал Клинч, осторожно присаживаясь на край кровати. — А поёшь ты хреновее некуда. Значит, сегодня мы уже мебель не бросаем?

Борланд обвёл глазами комнату, по которой были раскиданы обломки пластикового стола.

— Ремонтировать долго, — тихо ответил он.

— Ну да, молотка тебе не выдали, — добавил Клинч утвердительно.

Майор снова поднялся, закрыл дверь с помощью той же карты и опёрся об неё спиной, почёсывая подбородок.

— Давай в этот раз обойдёмся без взаимного мордобития, — сказал он. — А то у нас тут проблемы со страхованием челюсти. Ты здесь уже пять дней и, по данным костоправов, вполне пришёл в форму. У тебя было физическое и моральное истощение, а настроение и вовсе аховое. Впрочем, это всё понятно. Но тогда — это тогда, а сейчас — это сейчас. Мой друг пожертвовал жизнью, чтобы ты занял его место. Мне этого не понять, но Ястребу я доверяю, даже мёртвому. Если он в тебе не ошибся, то мы с тобой договоримся, и ты примешь важное участие в нашем деле. А если упрёшься рогом в какие-то личные проблемы, то они вместе с тобой и уйдут. Наше время подошло, я сейчас иду на очень интересное совещание и сюда уже не вернусь. Никогда. Либо ты со мной, либо я передаю тебя очкарикам в белых халатах, которые начнут ставить на тебе опыты как на сталкере-ветеране. Обычно они ребята хорошие, даже постирали твою бандану. Стоит мне просто в один прекрасный день не нагрузить их работой, как они найдут её сами. И эта комната уже запираться не будет.

Клинч вытащил чёрную бандану из внешнего кармана костюма и бросил её сталкеру.

Аккуратно взяв её, Борланд встал с пола. Выпрямившись, он отошёл к противоположной от Клинча стене, на которой висело небьющееся зеркало, и вгляделся в своё отражение. На него смотрел знакомый измождённый мужчина с недельной щетиной, однако еле уловимый блеск в глазах был ему неизвестен.

— Какие проблемы? — сказал Борланд, повторяя слова вслед за отражением, произносящим их. — Обычное дело. Выбраться из одной проблемы и угодить в другую. Убить человека и быть убитым самому. Просто обычная жизнь в Зоне. Можно сказать, аномалия. Подумаешь — попал в аномалию. Ну, потрепало немного. Скажи спасибо, что не насмерть. Друзья умирают, ты живёшь. Так?

Клинч покивал с умным видом.

— Слушай, эта штука в самом деле помогает? — спросил он, показывая на зеркало. — Надо бы себе такую же завести. Обставить все стены, познавать дзен… Что думаешь?

Борланд провёл рукой по зеркалу, словно стирая отражение. Затем отвернулся.

— Думаю, что можно и помочь ребятам, которые сделали мне столько хорошего и постирали мою бандану, — ответил он. — Ладно, я тебя выслушаю. Может, я и не захочу делать ваши проблемы моими личными, но уверен, что не стану делать свои личные проблемы вашими. Я не собираюсь делиться с тобой своими мыслями о людях, которых потерял. Ты не заслуживаешь этого, майор.

— Вот как?

— Да, вот так. К тому же месть — это не для сталкеров, верно? И мстить некому, ведь Ястреб мёртв.

Клинч нетерпеливо взмахнул.

— Когда мне понадобится пафос, я приволоку пафосную корзину, — сказал он. — Ты выболтался?

Борланд кивнул в сторону двери.

— Открывай уже, — буркнул он. — Я последнего слова не сказал ещё. Оно всегда остаётся за мной.

— Тогда держи его при себе.

Клинч протянул руку к замку и чуть повернул голову.

— Прыгать на меня со спины на этот раз не советую, — предупредил он. — Я на визиты с тобой оружия не ношу, а заложник из меня плохой.

— Ты хочешь об этом поговорить?

Майор с раздражением провёл ребром карты по считывателю.

— Выходи, — приказал он, отступая в сторону.

Борланд не торопясь прошёл мимо него, схватился рукой за панель и оглянулся на Клинча. Майор Кунченко смотрел на него с опаской.

— А зачем мне твой пистолет? — спросил Борланд, постепенно ухмыляясь. — Можно просто отпинать тебя и оставить здесь. И будешь беседовать с зеркалом, познавать дзен, ждать, пока прилетит добрый волшебник на чёрном вертолёте и бесплатно покажет кино.

Клинч побагровел.

— Попробуй, — сказал он, не двигаясь с места.

Борланд прищёлкнул зубами и вышел из отсека, оглядываясь по сторонам.

Он оказался в тускло освещённом коридоре с грубыми пластиковыми стенами и кучей дверей. По всей видимости, это был один из спешно построенных бункеров Коалиции.

— Я же всё понимаю, майор, — сказал Борланд. — Ты в последние дни ко мне старался не заходить без лишней причины. Оно и понятно — кому охота в третий раз подряд получить по хребту? Вот и я решил заняться самообучением пению. Чтобы ты чувствовал, что я далеко от двери. Согласись, это добавило мне харизмы.

Клинч сердито засопел в ответ.

— Послужишь мне ещё какое-то время, — решил Борланд вслух. — Видишь, я на любое сотрудничество могу посмотреть по-своему.

— Зараза, ещё одно слово…

— Молчу, майор. Ты только учти: изучая меня, ты раскрываешь себя.

— Может, тебе и череп раскрыть?

Борланд потёр голову.

— Ты уже пытался, в доме Доктора, — произнёс он, идя впереди Клинча. — Даже с воздуха не сумел. Думаешь, сейчас у тебя шансов больше?

— А по-твоему, где мы, хороший ты мой? Тебе не кажется, что у нас здесь права чуточку разные?

— Я не видел бумажки с подписью, где это было бы написано.

— Знал я, что сталкеры долбанутые на голову, но чтобы настолько…

— Ну, давай, Клинч. Раскрой мне стратегически важную информацию. Где мы? Я уже понял, что в лагере Коалиции. А конкретнее?

— Скоро сам увидишь. Пройдёмся немного.

Борланд рассматривал стены коридора, простиравшегося далеко вперёд. Похоже, бункер был вытянут в прямую линию. Не иначе как одноэтажное укрытие, основой для которого послужил прорытый ров. Скорее всего широкий окоп идёт вдоль длинного участка Барьера.

— Хорошо сделано, — признал он.

— Что?

— Я про бункер. Продольная ориентация. Я бы не догадался. Наверняка разбит на отдельные сегменты по уровням допуска и имеет аварийные перегородки. Построить можно за месяц.

— Слушай, у тебя какое «ай-кью» в детстве было?


Сергей Недоруб читать все книги автора по порядку

Сергей Недоруб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Горизонт событий отзывы

Отзывы читателей о книге Горизонт событий, автор: Сергей Недоруб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.