− А что может случиться? − Спросил он.
− Мало ли что? Вдруг тебе на голову дентрийский крейсер упадет? Да. Пока не забыла. Охота на Ренсе запрещена.
− Почему? − Спросил Флирк.
− Потому что зверей слишком мало, что бы позволять себе такую роскошь. Увидите кого, не трогайте. В лесу полно фруктов. Можете ловить рыбу, а зверей не трогать. Понял?
− Понял.
Иммара исчезла. Флирк взглянул на Гиру, взвыл и прыгнул на нее.
− Ты чего?! − Зарычала она, ложась на землю.
− Я радуюсь. − Ответил Ральф. − Мы же с тобой теперь можем иметь детей.
− Ты этого хочешь?
− Я очень хочу, Гира. Очень!
− А я хотела побаловаться.
− У нас куча времени для баловства, Гира. Сколько захочешь!
− Правда?
− Правда.
Они баловались. В первый год Гира родила двоих, во второй троих. В третий у нее снова появились двое и вокруг уже была целая куча крыльвов. А Гира продолжала рожать. Через шесть лет у нее и Ральфа уже было пятнадцать детей.
− Боги всемилостивые. − Прорычал кто-то из только что вернувшихся из космоса крыльвов, узнав о детях Гиры. − Срочно улетаю на Оллиру искать себе жену. − Он просто исчез.
А Гира вновь была беременна. Она смотрела на Ральфа. А он бегал вокруг нее и выполнял все ее капризы. На седьмой год она принесла только одного крыльва, а затем все закончилось. Гира и Ральф стали бесплодными, как большинство пар крыльвов.
− Все закончилось, Ральф. − Сказала она. − Я больше никогда не смогу родить.
− Ты родила столько, что нам все завидуют, Гира. − Ответил Ральф. − Он тронул ее и начал играть с ней.
− Ральф, ты не понимаешь?
− Что?
− Все закончилось.
− Что закончилось, Гира?
− Мне не долго осталось быть крыльвом.
− Что за глупости? Кто тебе это сказал?
− Я не знаю. Я это чувствую.
− Дурацкое у тебя чувство. − Ответил он. − Идем к детям, Гира.
Они пришли в пещеру, где играли их дети. Рядом была Иммара и еще двое молодых крыльвов, но немного постарше, чем дети Гиры и Ральфа.
− Что-то случилось, Гира? − Спросила Иммара.
− Ничего. − Ответила она.
− У нее настроение плохое. − Ответил Ральф. − По моему, она рыбой объелась сегодня.
− Не ела я рыбу сегодня вовсе! − Прорычала Гира.
− Ой, я спутал. − Сказал Ральф. − Она ее недоела.
Гира фыркнула и толкнула Ральфа лапой.
− Скажи, что мне сделать для тебя, Гира? − Спросил Ральф.
− Принеси мне какого нибудь зверя на обед. − Ответила она.
Ральф взглянул на Иммару.
− Чего ты на меня смотришь? − Зарычала Иммара. − Опять, да? Все. Не будет больше никаких зверей, пока она не родит еще хотя бы одного.
Настроение Гиры тут же упало и она ушла в другую часть пещеры.
− Она же из-за этого такая, Иммара. − Сказал Ральф и умчался за Гирой. Он застал ее на далеком месте и лег рядом.
− Я знаю, Ральф. Сейчас она говорит так, а потом будет злиться еще больше. − Сказала Гира.
− Что за ерунду ты говоришь, Гира?
− Ты не видишь? Она меня даже к детям не подпускает. Все время сама с ними ходит.
− Она учит их, Гира. Учит быть настоящими крыльвами.
− А волками ох кто научит быть?! − Завыла Гира. − Они же мои дети!
Гира была сама не своя. Она не редко была с детьми, но те больше тянулись к Иммаре и в какой-то момент Иммара совершенно разозлилась на Гиру из-за того что она пыталась внушить кому-то из детей, что они волки, а не крыльвы.
Гира убежала от нее, забилась в одну из дальних пещер и не выходила оттуда несколько дней. Она не отвечала на призывы Ральфа и он носился по всем окрестностям, пытаясь ее найти. Под конец он пришел с этим к Иммаре.
− Она куда-то пропала, Иммара. Я не могу ее найти!
− Тебе надо что-то с ней сделать, Ральф. Она перепугала детей. Совсем не понимает, что они крыльвы, а не волки.
− Что нам делать? Она все время думает, что ты ее превратишь в волчицу и убьешь.
− Не знаю, Ральф. Ты же видишь, что мне некогда заниматься еще и ею. Она же не смогла бы ничему научить детей. Я просто не знаю что делать.
− Может, нам улететь?
− Улететь? Она оставит детей?
− Она не чувствует, что они ее дети, Иммара. Постоянно ревнует к тебе. У нее все время какие-то глупые мысли возникают.
− Знаешь, что, Ральф. Найди ее и летите на Оллиру.
− Ты не шутишь?
− Нет. Я думаю, ей станет легче там. Скажи ей чего нибудь. Скажи, что я решила ее убить, и ты ее спасаешь.
− Это же вранье, Иммара.
− Она больна, Ральф. Ты не видишь? Ей нужно лечение. А лечение такой болезни без вранья не получится. Пусть все уляжется. Пусть все ее подозрения сбудутся. Она их переживет и ей станет легче. Летите на Оллиру. А через несколько лет они прилетят к ней. Я научу их всему и они будут ее любить как свою мать.
− Правда?
− Правда, Ральф. Ты же знаешь. Я не сделаю им ничего плохого. Они будут крыльвами, но они будут волками.
− Хорошо. Ты не знаешь где она?
− Она в пещере. В дальнем конце, в заваленой штольне. Прячется. Бери ее, летите в город и станьте там людьми. Уговори ее. Скажи, что я знаю что она не любит становиться человеком и не стану ее искать в таком виде.
− Ладно. Я лечу.
− До встречи, Флирк.
− До встречи.
Ральф нашел Гиру в штольне. Он прошел к ней.
− Гира. − Позвал он ее.
− Не подходи ко мне! − Зарычала она.
− Гира, нам надо улетать.
− Зачем?
− Не зачем. Подымайся. Иммара ищет тебя. Она хочет тебя убить.
− Я знала, что так будет!
− Гира, я люблю тебя и я не дам тебя ей в обиду. − Ральф подошел к ней. − Мы должны улетать пока не поздно.
− А дети?
− Они крыльвы. Иммара не подпустит тебя к ним. Пожалуйста, вставай. Мы должны улететь, пока она не нашла тебя. Летим отсюда.
− Куда?
− На Оллиру.
− На Оллиру?
− Да, Гира. Там твой дом. Улетим туда, и Иммара не найдет тебя там. Там же миллиард волчиц.
− А если она прилетит и будет нас убивать?
− Не прилетит. Она же очень умная. Решит, что мы тоже не дураки и улетели куда нибудь в другое место. У нас мало времени. Лети за мной, Гира.
Он вылетел из штольни и улетел в город. Через несколько мгновений рядом появилась Гира. Ральф стал человеком.
− Стань человеком, Гира.
− Я не хочу.
− Так надо, Гира. Иммара не будет тебя искать в виде человека. Она же знает, что ты не хочешь. Давай, Гира.
Она переменилась, становясь человеком и Ральф увел ее по ночной улице. Они оказались в небольшом отеле и Ральф усадив Гиру на постель обнял ее.
− Все будет хорошо, Гира. Мы улетим. Она этого и не заметит.
− Ты уверен?
− Ну… Гира, ты же сама все понимаешь.