— Кто этот человек и что он делает на моём корабле? — гневно спросила девица потупивших взор моряков.
Из толпы выскочил «дракон» и, поправляя на глазу повязку, заискивающе залепетал:
— Госпожа, мы спасли этого человека, вытащив его тело из океана. Он же отплатил нам за это чёрной неблагодарностью и устроил потасовку.
Всё то время, пока говорил, низкорослый подонок указывал на меня пальцем.
— Это правда? — холод, сквозивший во взгляде прекрасного капитана, проник мне в самое сердце.
Я учтиво поклонился и вежливо ответил:
— Если леди предпочитает верить этому жалкому червю, а не благородному воину — да будет так!
Очаровательные глаза полыхнули гневом:
— Я ещё не объявляла о своём решении! — девушка топнула ножкой и уже мягче добавила, — я всего лишь спросила…
С палубы поднялся отдышавшийся Эл:
— Госпожа, этот человек не виновен в возникновении свары. Признаюсь, что я, не разобравшись толком в происходящем, первым набросился на него и … был повержен в честном поединке, — Эл угрюмо смотрел в пол.
— Вот как? — голубые глаза с безмерным удивлением оглядели меня с ног до головы. Предводительница головорезов неожиданно выхватила рапиру и её остриём надавила на кадык «дракона», приперев его таким образом к стене надстройки.
— Так что же на самом деле произошло, Старс? — вкрадчиво спросила она мгновенно взмокшего недомерка.
Заикаясь и не сводя единственного глаза с клинка, упёршегося в его горло, пират поспешно затараторил:
— Госпожа, ловя рыбу для обеда, мы с Буфом увидели за бортом тело этого господина. Посчитав его мертвецом, мы решили — зачем добру пропадать и вытащили его на палубу. Кто же мог подумать, что парень живой … Осмотрев его одежду и вещи, мы подумали, что мертвецу они без надобности и попытались их снять… — Старс виновато опустил взгляд.
— Никчёмные стервятники! — нежные щёки девушки окрасились румянцем от стыда за свою команду. — Ещё раз я услышу о подобном — вы оба покойники! Убирайтесь на камбуз и не попадайтесь мне больше на глаза!
Проводив отщепенцев суровым взглядом, девушка вложила рапиру в ножны и в смущении обернулась ко мне:
— Сударь, я приношу Вам свои извинения за действия этих обормотов. Добро пожаловать на борт «Легенды»! Могу ли я оказать Вам какую-нибудь услугу в качестве компенсации за нанесённое оскорбление?
Я добродушно улыбнулся и ответил:
— Будем считать это недоразумение случайным, ведь, несмотря на мотивы, движущие вашими матросами, они, сами того не желая, спасли мне жизнь.
— Я не хочу, чтобы у Вас сложилось ложное мнение о моей команде. Мы — благородные пираты, а не шайка трусливых мародёров! — девушка гордо вскинула голову, встряхнув гривой роскошных волос.
— Учитывая исход инцидента, я ни в коей мере не сомневаюсь в этом. К тому же, я уверен, что столь очаровательное создание не может быть капитаном команды мерзавцев. Леди, могу я узнать Ваше имя?
Было заметно, что незнакомке пришёлся по душе мой комплимент. С лёгким смущением во взгляде она протянула для пожатия изящную руку:
— Капитан Лань!
Коснувшись губами протянутой руки, я представился:
— Алекс! Очень рад знакомству!
В глазах девушки промелькнуло недоумение и настороженность:
— «Алекс»? Это всё?! Не сочтите за неуважение, но, учитывая статус нашего корабля, такой ответ меня не удовлетворит! Могу я узнать, как Вы очутились здесь — в море, в полнейшем одиночестве? Я не заметила поблизости следов кораблекрушения.
Предугадав последующие вопросы, я поспешно ответил:
— Смею заверить Вас, капитан Лань, я — не шпион. В вашем мире я оказался, разыскивая своего без вести пропавшего сына.
Голубые глаза округлились, а тонкие брови удивлённо взметнулись вверх:
— Вы хотите сказать, что прибыли в Таол из какого-то другого мира?! — Лань на миг задумалась, словно припоминая какую-то давно забытую историю. — Постойте…. Однажды, будучи ещё совсем девчонкой, я слышала историю о путешественнике из другого мира, но считала её лишь сказкой. Хотя, события, сопровождавшие появление этих слухов, были отнюдь не выдумкой.
— Лань, не откажите мне в любезности и опишите эти события! — я немедленно заинтересовался подробностями местного фольклора.
— Знаете, Алекс… — девушка болезненно нахмурила красивые брови, — боюсь, что сейчас я не вспомню в деталях всё происходившее в ту далёкую пору. Давайте побеседуем об этом позже — я приглашаю Вас отобедать в моей компании. Тодс — мой помощник — покажет Вам Вашу каюту, а спустя час-полтора проводит Вас ко мне.
Я с благодарностью поклонился и последовал за Тодсом, сделавшим приглашающий знак рукой. Внезапно дорогу нам преградил смущённый Эл. В честном и открытом взгляде гиганта читалось чувство вины.
— Алекс, не держи на меня зла. Я неверно истолковал происходящее, вступившись за парочку придурков, — с неестественной для такого бугая застенчивой улыбкой Эл протянул руку в знак примирения.
— Забудь, Эл, ерунда. Я даже благодарен тебе за небольшую разминку — давно не фехтовал, — я улыбнулся и пожал крепкую ладонь здоровяка.
— Ты это называешь лёгкой разминкой?! — Эл восхищённо сверкнул зубами. — Парень, тебе придётся преподать мне пару уроков!
— Без проблем, Эл.
— Ловлю на слове! — гигант хлопнул меня по плечу и вернулся к своим делам.
Умывшись и переодевшись в костюм, подобранный для меня Тодсом, я размышлял в своей каюте над тем, как убедить очаровательную хозяйку «Легенды» повернуть судно в нужном мне направлении. Наметив кое-какой план действий, я нацепил ремни ножен, а рюкзак с Оком Яндра спрятал подальше от людских глаз. В дверь осторожно постучали, и на пороге возник исполнительный Тодс:
— Алекс, госпожа Лань ожидает Вас в своей каюте.
— Благодарю, Тодс, — я поднялся с койки. — Не буду заставлять вашего капитана ждать себя.
Войдя в каюту капитана, я отметил, что здесь, в отличие от остальных помещений на корабле, угадывается присутствие женщины, столь необычное для типичных предубеждений моряков. Несмотря на крутость нрава и завидное самообладание, так необходимые для управления бандой головорезов, Лань не могла отказать себе в слабостях, присущих лишь женщине. Чуть кокетливые шторки, закрывающие иллюминаторы, полочка с приятно пахнущими склянками, искусно вышитый ковёр с изображением какого-то мягкого пушистого таольского зверя — всё указывало на то, что в этом помещении проживает отнюдь не свирепый морской волк, а юная и прекрасная девушка. Все эти женские финтифлюшки удивительным образом сочетались с грозной коллекцией холодного оружия, украшавшей стены каюты. Было очевидно, что эта юная милая леди неплохо разбиралась в оружии и была великолепной фехтовальщицей. Сама хозяйка каюты предстала передо мной, к моему великому удивлению, не в строгом наряде грозной амазонки, а в изысканном вечернем платье, выгодно подчёркивающем великолепную фигуру. Шикарные волосы были уложены в высокую элегантную причёску, а длинную изящную шею украшало жемчужное ожерелье. Суровый и решительный капитан пиратского корабля превратился в ослепительную сказочную принцессу.