обратилась Тара. — Вы куда-то торопитесь? Неужели кто-то во дворце заболел?
— Э… Да, к миледи. Она давно чувствует себя неважно. Как только Его Высочество отправился на штурм крепости, королева сразу же слегла. Мы все очень переживаем за неё и за наследника. Дежурим по очереди в её покоях. Но когда милорд вернулся, — уже шëпотом продолжила она, — он даже не навестил супругу. И как это понимать? Может, он боится причинить ей вред в связи с тем, что он сейчас… Ну, вы понимаете. Он обратился. Однако, с другой стороны, всë это странно. Ведь он так сильно её любил. А сам даже о ней не спрашивал ни у кого из подданных. Мы уже не знаем, что и думать, — и тут она вновь взглянула на бледную кожу Карлин и на её искривлённые окоченевшие конечности.
— Ну что вы, мадам, — склонился в поклоне Бэбкок, спасая положение. — Не думаю, что вас должны касаться взаимоотношения королевы и короля. Ваша задача состоит в том, чтобы помочь миледи, а не в том, чтобы шептаться за её спиной, — он кольнул её своими хитрыми глазами. — А на Карлин не обращайте внимания. Бедняжку враги напоили парализующим зельем. И Его Величество вызвал нас к себе, чтобы узнать, как обстоят дела, которые он нам поручал. Нам необходимо ему показать, что случилось с сестрой Тары. После чего в ковене её выходят. Не беспокойтесь так. А милорд у себя в покоях? Верно?
— Странно, — закатила озлобленно глаза лекарь, — правитель никого у себя не принимал, — она презрительно фыркнула, встряхнув своими полными щеками, и ушла.
— Где ты научился так врать на ходу? — изумилась Тара.
— Обижаешь, — пожал плечами тот. — Я же поэт. Если бы я не умел лгать, то ни единого слова бы за всю жизнь не написал.
— А мне казалось, что писатели и поэты пишут то, что им чувственно знакомо.
— Это, конечно, да. Но мир сам весь лжив. Чуткая душа творческого человека ни во что не верит, а от этого она верит абсолютно всему. Что очень даже нам на руку.
— Из твоего сумасбродного лепета я ничего не поняла, — замотала головой подруга. — Пошли лучше в королевские покои скорее.
Они двинулись по коридору дальше. Изо рта вырывались пары холодного воздуха. Камины не затапливали в той части, где располагался Розгальд. Тара шмыгала носом, открывая одну дверь за другой. Пока, наконец, не добралась до высокой резной арки, покрытой золотом. Ставни прочно были закрыты. Она со всей силы постучала.
— Ваше Величество, у нас очень важное сообщение для вас! — прокричала девушка. — Оно совершенно не терпит отлагательств!
— Странно, — тихо обратилась волшебница к Иорику, — даже возле самих покоев нет стражи. Что-то я беспокоюсь за короля.
— А что будем делать, если он не откроет?
— Я вынесу двери, — серьезно отрезала та.
— Ясно. Кто бы сомневался. Думаю, что ещё никто так бестактно не врывался в покои правителя. Он нас за это повесит, — поэт побледнел. По его лицу градом катился пот.
— Милорд! На кону стоит судьба всего народа! Дело касается самого Узгулуна! — попробовала громко заявить ещё раз Тара.
— А ты тоже врать неплохо умеешь, — скосил на неё глаза Бэбкок.
— Это разве ложь? Это просто-напросто краткое изложение всей обстановки.
Только после слов об Узгулуне внутренний засов был снят, и дверь отворилась. Перед ними в горностаевом плаще, залитом кровью, с кудлатыми волосами предстал Розгальд. Лицо его было мервенно-бледным. В глазах бесчувственно искрились жëлтые переливы.
— Что известно? — угрюмо и властно спросил король, глядя на них, словно зверь, который вот-вот набросится.
Тара заволновалась ещё больше, чем прежде. Иорик, чующий за версту опасность, остался стоять у двери, дабы в случае чего первым выбежать. Тело Карлин он прислонил к стене у входа. Больше не было сил носить труп на руках. Подруга там же поставила тяжёлый меч Соломона-Павла.
Розгальд, увидев всë это, начал с любопытством смотреть на вошедших. Он продолжал ждать ответа, но сейчас как-будто в его взгляде ожило что-то человеческое, способное к рассуждениям.
— Ну! — брови правителя поехали вверх, отчего лоб покрылся продольными морщинами.
Девушка облизала пересохшие губы и глубоко вдохнула, перед тем как всë выложить начистоту.
— Ваше Превосходительство, — она склонилась в почтенном низком поклоне. Иорик неуклюже повторил за ней. — На самом деле я пришла к вам сейчас не из-за Узгулуна.
— Я уже догадался, — тот кивнул в сторону её мёртвой сестры. — Так что происходит?
— Э… — она сглотнула слюну. — Для начала я хотела бы сказать, что я вам искренне верю. Многие жители сомневаются в том, что артефакт не добыт. И народ…
— Тара, — резко рявкнул король, — давайте ближе к делу! Я и без вас прекрасно понимаю, какая обстановка нынче в Остбоне! Не вам меня учить или тем более жалеть! Я не нуждаюсь в словах поддержки!
— Я не хотела вас задеть, милорд. Простите. Я… — она замерла, приоткрыв рот. Девушка не могла подобрать слов. Ей казалось: чтобы она не произнесла, всë будет звучать и казаться не таким, как было задумано.
Иорик увидел её замешательство и решил рискнуть сам.
— Ваше Высочество, — он прокашлялся, чтобы голос его не резал по ушам от волнения. — Пока мы отправлялись в Западный Уэксгарван…
— А ты ещё кто такой? — не дал тому договорить Розгальд.
Тара покрылась красными пятнами. Этого еще хватало, чтобы король узнал, что они посвятили в тайное задание какого-то проходимца. И почему она об этом раньше не подумала?
— Я… А я… Э… — Бэбкок начал заикаться, но потом всë же взял себя в руки. Властный взгляд правителя выводил из себя его ранимую душу. — Милорд, я друг наёмников и ведьм, — протараторил он. А вслед решил переступить через себя и применить лесть. — И также я ваш верный подданный. Готов отдать свою жизнь за Вас и за Дорман. Так вышло, что друзьям понадобилась моя помощь в их задании. Но не было возможности сообщить вам, что я тоже примкнул. Так вот. Когда мы держали путь в графство, случились несчастья. Амелию незаметно для остальных подменили приспешники Узгулуна. И сейчас Конрад с Грегори стараются спасти настоящую Амелию. А Карлин одурманил какой-то гном-защитник осколка звезды. Так как гномы раньше дружили с тем родом. И Амелия, вернее её копия, она это почувствовала и решила с лëгкостью избавиться от Карлин. Узгулун хотел всех рассорить. И…
Его Величество отвернулся от них. Поэт замолк, так как король принялся нервно и громко смеяться. Этот жуткий смех холодил кровь в венах. Друзья переглянулись. На Таре не