MyBooks.club
Все категории

Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Улица Кипарисов, 14
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
272
Читать онлайн
Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14

Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14 краткое содержание

Сергей Аксу - Улица Кипарисов, 14 - описание и краткое содержание, автор Сергей Аксу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Вторая книга трилогии «Приключения Торбеллино».

Трилогия – финалист 1-го конкурса «Новая детская книга» издательства «Росмэн».

«Приключения Торбеллино» – это сказочная история о приключениях юноши, который живет в стране, где правит жестокий диктатор, генерал Трайдор. Диктатор пришел к власти, подняв подлый мятеж. Торбеллино – связной между повстанческими отрядами, за ним постоянно охотятся ищейки шефа тайной полиции Рабиозо. На долю бывшего циркового акробата выпадает много приключений и испытаний. Он и в плену у диких кочевников, и галерный раб у пиратов, и пленник разбойника Бласфемо, и узник крепости Мейз, и воздухоплаватель… Любимая девушка Джой и верные друзья, которые всегда придут на помощь, а также мужество и ловкость, помогают ему избежать множества неприятных ситуаций и хитрых ловушек, расставленных врагами…

Улица Кипарисов, 14 читать онлайн бесплатно

Улица Кипарисов, 14 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Аксу

– Восто, мы с тобой работаем много лет. Ты опытный сыщик и прекрасно понимаешь, ну не мог мальчишка один убить четырех матерых агентов! – сказал Рабиозо, уставившись неподвижным взглядом на подчиненного. – Ты со мной согласен?

– Вы правы, шеф, такое вряд ли по плечу неопытному мальчишке. Я думаю, здесь скорее действовала целая группа преступников.

– Погоди, погоди, ты выдвигаешь версию, что они угодили в засаду, в результате чего и погибли?

– Вполне допускаю такой вариант, их подкараулили и безжалостно расправились. Агенты даже не смогли воспользоваться оружием. Мальчишка точно был не один. Почувствовав за собой слежку, он завел их в засаду.

– Меня, знаешь, что смущает, странный почерк убийц.

– Почерк?

– Наши люди были убиты с помощью метательного оружия.

– Согласен. Почерк необычный.

– В твоей практике такое раньше случалось?

– Нет. Хотя, подождите, подождите, шеф. Кажется, припоминаю пару подобных случаев. Правда, это было давно и не в столице. А в далеком городишке Карамбе. Там как-то были убиты два знатных горожанина похожим способом.

– В Карамбе? Не мудрено, там самый настоящий рассадник преступности, там на каждом шагу одни матерые разбойники да пираты.

– Вы правы, шеф. Хорошо, что между нашими городами большое расстояние, а то бы шквал преступности захлестнул Бельканто.

– Не дают мне покоя эти метательные ножики, – пробормотал Рабиозо, протирая стекла очков платком.

– Ножички знатные, – согласился с шефом Восто.

– Словно из одной коллекции.

– Я дам задание агентам поработать с преступной средой, может быть, какая-нибудь информация о ножиках из разговоров просочится и выплывет наружу.

В дверь тихо постучали, и в кабинет заглянул еще один из любимцев Рабиозо.

– Шеф, разрешите? – жалобным голосом вопрошала носатая физиономия Флари.

– Заходи! Есть новости?

– Да. Кое-что свеженькое нарыл об убийстве Фалсо и его группы. Вас, думаю, должно заинтересовать.

– Докладывай! – сразу оживился директор Департамента тайной полиции, по привычке разминая свои длинные музыкальные пальцы.

– Могу вам с уверенностью и со всей ответственностью сообщить, что их убил один и тот же человек.

Рабиозо и Восто переглянулись.

– Какие у тебя доказательства?! – почти выкрикнул Восто, чувствуя, что его версии приходит окончательный конец.

– Я сравнил отпечатки пальцев на лезвиях.

– Ну и что?! – чуть не выкрикнул шеф тайной полиции.

– Они принадлежат одному и тому же лицу, то есть тому, кто их бросал, владельцу ножей, – спокойно и невозмутимо выдал Флари, шмыгая носом.

– Интересную новость сообщил, Флари. Но это уж точно дело не рук Торбеллино. Не верю, чтобы мальчишка мог хладнокровно убить четырех матерых агентов, четырех взрослых мужчин.

– Я того же мнения, шеф. Это невозможно. Тут действовал профессионал, хладнокровный и беспощадный.

– А я все-таки считаю, что это дело рук Торбеллино. Вспомните господа, он раньше выступал в цирке.

– Ну и что из того?

– А из того следует, что он нахватался там, в цирке, всяких трюков с ножами!

– Восто, немедленно разыскать шапито, в котором он работал, и выяснить, чем он там занимался.

– Будет сделано, шеф.

Наступило продолжительное молчание. Рабиозо в раздумье продолжал разминать пальцы. Восто хмурил брови и тяжело вздыхал. Флари же замер, словно бродячий голодный кот перед прыжком на потерявшего бдительность воробья.

– Восто и Флари, я думаю, что мы последнее время недостаточно уделяем внимания агентурной работе, – прервал тягостное молчание шеф тайной полиции – Отсюда все наши промахи и беды. Сегодня же подключите к работе наших осведомителей в районе Площади Трех Героев и Площади Сиреневых Туманов, а также заведите постоянного агента в кондитерской «Волшебная флейта». Выдайте ему побольше денег, чтобы ел и пил в этом заведении в свое удовольствие, но сидел там безвылазно.

– Шеф, что вам далась эта жалкая «флейта»? Есть места более важные, чем это захудалое заведение. Там, наверное, кроме детей, бабушек и дедушек никто не бывает. Кого там агенту «пасти»?

– А то, мой дорогой Восто, что я вчера в этой «жалкой флейте», как вы говорите, лично видел Торбеллино! – вспылил Рабиозо, вскакивая с кресла.

– Шеф, вы видели Торбеллино? – сыщики во все глаза уставились на рассерженного начальника.

– Да! Как тебя сейчас! Спокойно у меня на глазах трескавшего шоколадное пирожное, запивая кофе! Теперь, понятно?!

– А вы-то как там оказались?

– Вживался в роль будущего дедушки! – съязвил Рабиозо. – Но это к делу не относится!

– Хорошо, шеф! Отправлю туда Масоло, он толковый агент.

– Видок у него невзрачный, сойдет за простого обывателя, так что никаких подозрений у посетителей не вызовет, – добавил Флари.

– Вот и отлично! А сейчас за дело, парни! Учтите, его сиятельство Трайдор нами очень не доволен!

Глава тридцать девятая

В сундуке

Утром, насвистывая веселую мелодию, Торбеллино вышел на улицу и направился прямиком в кондитерскую «Волшебная флейта», где договорился встретиться с Северо и Тимидо. Необходимо было срочно обсудить с друзьями его новый план, зародившийся у него накануне, когда он возвращался поздно вечером из типографии к себе в каморку.

Он, пребывая в прекрасном настроении, свернул на Улицу Вдохновения, до кондитерской оставалось пройти всего каких-то восемьдесят метров. Запах ванили и ароматного кофе плыл вдоль улицы и щекотал ноздри. Неожиданно из ближайшей подворотни кто-то выскочил, и сзади на голову юноши обрушился страшный удар. Торбеллино мгновенно отключился, теряя сознание. Его обмягшее тело подхватил возникший неизвестно откуда Виоленто Беспалый и бесцеремонно, прямо у прохожих на виду, потащил юношу в темную подворотню. Невольные свидетели в испуге шарахнулись в стороны. Через час невероятные слухи о том, что на городских улицах средь бела дня убивают и грабят простых граждан, облетели все Бельканто.

В подворотне у ободранной стены покоился огромный деревянный сундук. Бандит с трудом запихнул в него безжизненное тело юноши и запер на замок.

– Допрыгался, кузнечик! – прищелкнул языком от удовольствия Виоленто. – Теперь тебе, мой дорогой, предстоит незабываемое путешествие к своему бывшему хозяину, который мне отвалит приличную кучу золота. Задал же ты мне головную боль, по всей стране за тобой пришлось носиться. Но я тебе прощаю.

Кинув золотую монету любопытному сонному дворнику, что крутился поблизости, попросил того вызвать ему извозчика. Тот мигом исполнил его просьбу и даже помог погрузить сундук. На извозчике тяжелый сундук был доставлен на станцию дилижансов, которые курсировали между городами страны. Там его взгромоздили сзади на багажник и закрепили широкими ремнями.


Сергей Аксу читать все книги автора по порядку

Сергей Аксу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Улица Кипарисов, 14 отзывы

Отзывы читателей о книге Улица Кипарисов, 14, автор: Сергей Аксу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.