— Безусловно.
— О наших отношениях, коллеги. Вы не доверяете мне, я не доверяю вам, вместе мы не доверяем никому. Но есть дело, ради которого необходимо работать с полной отдачей, без мелочей, будучи уверенными друг в друге. Наша цель этого стоит.
— Согласен.
— Согласна, Серж.
— Что планировал, я высказал, коллеги. Ваши вопросы?
— Сюзанна?
— Спасибо, Ольгерт. Серж, меня интересует твоя медицинская карта. Перенесенные заболевания, анализы, предрасположенность к аллергии?..
— Сьюзи, боюсь, придется создавать ее с нуля. Готов к любым процедурам и анализам.
— Шеф?
— Отражу в сегодняшнем докладе. В любом случае время для этого будет.
— Серж, как выражается твоя реакция на наркотические и допросные препараты?
— Сильная интоксикация вплоть до потери сознания. Это же распространяется на крепкие алкогольные напитки. Плюс головная боль, тоже сильная.
— Внутричерепное давление?
— Не знаю, Сьюзи.
— Понятно. Займусь.
— Серж, с нами постоянно будут работать техи разной направленности. Проконтролировать их работу, как ты понимаешь, мне сложно.
— Всех техов беру на себя, Ольгерт.
— Ты уверен?
— Абсолютно.
Сюзанна смотрит на часы:
— Серж, время массажа.
— Слушаюсь, агент Венсен.
Я на топчане, Ольгерт не уходит:
— Серж, все-таки — как ты нас вычислил?
Улыбаюсь:
— Ольгерт, мне понравился твой жест Сюзанне перед вопросом. «Внимание», не правда ли? Отдаю должное — изящный ход. Пальцы Сьюзи не только сильные, но и чувствительные. Должна уловить правдивость ответа?
— Какой изворотливый хитрец!
— А ты, Сьюзи, многогранно подготовленная и талантливая девушка. В благодарность за прекрасный массаж отвечу честно: опыт, Ольгерт.
— Опыт? Но где ты мог его набраться? Тебе не так много лет, Серж.
— Давай подойдем к вопросу аналитически. С одной стороны, имеем провал оперативной тройки с точным определением агентов. С другой — юный возраст определившего. Одна из предпосылок исключает другую. Какая не верна? Учти — полковник правильный ответ уже знает.
— Ты употребил слово «честно». Подожди… Сколько тебе тогда лет?!
Пальцы врача замирают.
— Перевернуться, Сюзанна?
— Да.
— Кстати, теперь можно контролировать еще и мои глаза. Отложим точное количество лет и зададимся вторым вопросом. Каким, Ольгерт?
— Почему ты так молодо выглядишь?
— Поправлю акцент. В каком месте Империи возможно серьезное омоложение?
Лейтенант молчит, отвечает агентесса:
— Хрустальный остров…
— Незаурядные познания для простого агента, Сюзанна. Полковник Голдман, отдаю ему должное, и это вычислил сразу. Полагаю, ты получил целый ряд ответов на вопросы, шеф?
— У меня еще больше возникло новых, Серж.
— Отвечу, как добрая бабушка, отбирающая банку малинового варенья у внука: «Много за один раз — вредно».
— Заинтриговать ты умеешь, это точно. Значит, опыт контрразведчика, знания теха…
— Добавь боевую подготовку, шеф. Он один положил пятерых «дельтовцев». Трое — с границ Мертвых земель, с реальным боевым опытом.
— Ну, что ответишь, Серж?
— Уже ответил. Хорошего — понемножку. Буду молчать, даже если Сьюзи защекочет меня насмерть.
— Нет, скрытный мой, ты так просто не умрешь. Я приберегу для тебя особо утонченную пытку.
— Надеюсь, хотя бы в более цивилизованных условиях, Сюзанна?
— О да!
— Ольгерт, сотри улыбку заговорщика со своего лица. Объяви страждущим — когда мы уходим?
— Завтра в шесть. Оружие утром отдашь Петру, форму можешь оставить прямо у себя в комнате. Ты тоже, Сюзанна. До бойцов доведено, что мы убываем на особое совещание Реджистанса.
— Вижу, шеф, ты не стал придумывать что-то новое.
Переглядываемся, смеемся.
— Тот твой анекдот очень точно отражает ситуацию, Серж.
Ужин, душ, обработка раны. Сюзанна уже собирает сумку. Откос раздумий и ответивший на мое прощальное рукопожатие командир. Утром закрепил на ноге нож Натали и взял маленький пакет с ее вторым подарком — туалетной водой.
* * *
— Это уже отдает паранойей, Серж.
— Ольгерт, ты уверен, что твои радиосеансы не слушали чужие уши? Лучше быть живым параноиком, чем мертвым наивным идиотом.
— Хорошо. Командуй.
— Выдвигаемся в пятнадцати ярдах от тропы слева. Сюзанна — головной дозор. Отдай сумку шефу, вынимай свой пистолетик. Я — тыловой. Дистанция — десять ярдов. Ольгерт, ты без оружия?
С оттенком досады:
— Да.
— Общение боевыми жестами, предупреждение о возможной опасности…
— Могу крикнуть птицей.
— Принимаю. Прямое столкновение — стреляй без колебаний. Сюзанна, вперед!
Затея преследовала одну-единственную цель — необходимо приучать кибовцев к безусловному исполнению моих приказов.
Два с небольшим часа по лесу, один крик птицы. Да, торчащий из кустов сук напоминал ствол автоматической винтовки. Подходим к дороге. Из кустов виден стоящий на поляне микроавтобус с тонированными стеклами.
— Агент Венсен, забирай сумку у шефа, дай мне пистолет.
— Держи.
— Сюзанна, выдвигаешься вправо, там выходишь из кустов, следуешь к водителю. Если все нормально — поворачиваешься к нам и машешь левой рукой. Видишь опасность — ставишь сумку на землю, машешь двумя руками в направлении, откуда выйдешь. Мы с Ольгертом отступим и отправимся другим маршрутом.
— Ясно.
Легкое шуршание веток, агентесса выходит на поляну, направляется к машине. Выскакивает водитель, предупредительно откатывает боковую дверь пассажирского отсека. Короткий разговор, Сьюзи машет левой рукой.
В отделенном переборкой от водителя салоне комфортно и прохладно — работает кондиционер. Удобнейшие кресла, небольшой откидной столик, мини-холодильник. Пистолет возвращается на точеную загорелую голень агентессы.
— Ты всегда так предусмотрителен, Серж?
— Да.
— Это многое объясняет.
— Ольгерт, куда мы едем?
— Полковник направил нас в исключительно приятное местечко. Сюзанна, ты как-то мечтала туда попасть.
— Подожди… Бирюзовая бухта?!
— Точно.
— О-о-о!
— Это санаторий, Ольгерт?
— Да, можно и так сказать. Ты себе не представляешь, какой это санаторий!
— Между прочим, офицеры, мы уже давно не в лесу, не пора ли перейти на подобающий сотрудникам КИБ язык?
Эту фразу произношу на английском. Недолго длилось общение на родном русском.
— Сэр сержант, слушаюсь, сэр.
— Да, сэр, вы правы.
Сюзанна открывает холодильничек: