— К концертам? — продолжал упрашивать Дитер.
Сара отвела глаза:
— Ну да. К ужинам в ресторанах, ночных поездках на машине.
Фон Росбах улыбнулся и замолчал; в полной тишине они приблизились к автомобильной стоянке, где стояла машина. Сара выглядела действительно потрясающе в своем легком голубом платье с длинной юбкой, цветным шарфом и широким белым поясом. Она очень походила на жену обеспеченного фермера, которая решила немного развеяться в городе.
Дитер решил, что подобное одеяние было некоторым предостережением, которое гласило: «Старайся держаться от меня подальше». Галантно закрыв за пассажиркой переднюю дверь, он сел на водительское кресло. Сара относилась к той категории женщин, которые не допускали по отношению к себе невнимательного отношения. «Она сторонится любого прикосновения, — подумал про себя фон Росбах. — Скорее всего, за подобным поведением кроется конкретная причина».
— Может быть, — произнес Дитер, выжав сцепление, — вам лучше не думать о том, что сегодня у нас было полноценное свидание. Просто парочка старинных друзей отправилась послушать классическую музыку — вот и все.
Сара посмотрела на своего кавалера и улыбнулась.
— Возможно, подобное объяснение подойдет для нашей следующей встречи. Что же касается сегодняшнего дня… Если мужчина заезжает на машине, задает трогательные вопросы и платит за ресторан, то это, несомненно, свидание.
Фон Росбах прыснул со смеха.
— А что, если женщина начнет задавать вопросы, платить за ресторан… Как это будет называться?
— Думаю, в таком случае именно вы назовете подобное событие свиданием, — ответила довольная Сара.
— Тогда за вами должок. В конце концов, мы можем встретиться как старые друзья, не так ли?
— Это будет просто замечательно, — ответила Сара.
Кавалер был чертовски привлекателен — до такой степени, что у женщины засосало под ложечкой. Хороший собеседник, галантный кавалер, внимательный, учтивый… «Он вовсе не похож на богатого, избалованного плейбоя. А ведь с первого момента этот парень показался мне именно таким». Если Дитер и являлся полицейским, то этим субботним вечером он решил взять себе выходной. Порой Саре хотелось, чтобы новый знакомый сказал что-нибудь грязное и мерзкое — по крайней мере, она перестала бы терзаться двойственными сомнениями.
По пути домой они болтали обо всяких пустяках, однако Дитер время от времени пытался перевести разговор на личность Сары.
— Почему вы не вернулись в Соединенные Штаты после того, как… ваш муж исчез?
Сара пожала плечами и отвернулась к окну.
— У меня не было никакого желания возвращаться обратно. Из семьи никого не осталось, а что же касается друзей… — Она засмеялась. — Знаете, я плохой корреспондент. Переписка заглохла через несколько месяцев. Кроме того, мы вложили очень много сил в свой бизнес. Что же касается Джона… Я не хотела его отрывать от привычного климата и любимой школы, хотя дети переносят жизненные перемены гораздо лучше взрослых.
— Вы отправились в Вилла Хейс, — произнес фон Росбах.
— Да, тем более что городишко все равно находится на территории Парагвая. Кроме того, мы стараемся хотя бы раз в год навещать и Сьюдад-дель-Эсте.
— Дети, оказывается, удивительные существа. Их способность к приспособлению в новых условиях жизни порой просто поразительна, — заметил Дитер.
— Возможно, — ответила Сара. — Хотя кто знает. Быть может, это внушили себе взрослые только ради того, чтобы попытаться очистить собственную совесть. Знаете, похоже на свист в темноте: все его слышат, но никто не знает источника.
— Что ж, вам положено об этом знать гораздо лучше меня— я никогда не имел детей.
Беседа перескакивала с темы на тему до тех пор, пока они не приблизились к участку Сары. Осветив фарами темный двор, фон Росбах вышел из машины и, отворив соседнюю дверцу, подал Саре руку.
«Мне начинает нравиться подобное отношение, — поймала себя на мысли пассажирка. — Дитер демонстрирует свое поистине царское австрийское воспитание. Кстати, вполне возможно, что он является выходцем из Австрии. Хотя это может быть и хитрым тактическим ходом, направленным на то, чтобы подчинить соседа своей воле».
Одарив женщину лучезарной улыбкой, он подал ей руку и вывел из машины.
— Быть может, вы согласитесь присоединиться к нам в ближайшее время за обедом? — застенчиво спросила Сара, делая шаг по направлению к крыльцу.
— О да, конечно, — ответил Дитер, захлопывая дверцу и отступая назад. — Почему бы вам с Джоном не организовать праздничный стол и не позвонить мне домой? А я как раз привезу вам ту псину, о которой мы разговаривали в прошлый раз. — Глаза здоровяка лукаво блеснули. Он взглянул на светлое окно в комнате Джона и понял, что Сара опасается наблюдения за их поведением со стороны.
— Хорошо, — согласилась, наконец, женщина. — Благодарю вас за приятный вечер.
— Спокойной ночи, — пробасил он, разворачиваясь к машине.
— Спокойной ночи. — Сара остановилась на ступеньках и помахала вслед удаляющимся красным огонькам стоп-сигналов. Затем она вошла в комнату, выключила уличный фонарь и захлопнула за собой дверь.
— Что, на прощание не последовало даже дружеского поцелуя?
Сара обернулась и с удивлением подняла брови.
— Ты подглядывал, не так ли? — спросила она.
— Ладно, сознаюсь: так оно и было. Почему же ты не осчастливила его напоследок?
— Потому что мне кажется, что этот человек начинает мне нравиться гораздо больше допустимых в нынешней ситуации пределов, — ответила мать. — А это заставляет меня нервничать.
— А мне почудилось, что ты хотела ему показать свою уникальность, отличие от всех остальных, — продолжал подтрунивать Джон.
— Даже если он выяснит мои истинные внутренние чувства, это никак не повлияет на развитие ситуации, понимаешь? — ответила Сара. — Еще вопросы? — резко добавила она, поворачивая голову к экрану компьютера.
— Знаешь что? — вспылил Джон. — Это недопонимание начинает выводить меня из себя.
— Абсолютно с тобой согласна, — ответила мать. — Мне пора спать.
— Ну и как прошло свидание? — не унимался сын. Увидев, что Сара изменила траекторию движения и двинулась по направлению к нему, Джон медленно попятился назад.
— Чудесно, — ответила она и щелкнула выключателем, — просто великолепно. Я пригласила его на обед, который состоится в ближайшие дни.
— Ну и ну! Дела-то развиваются в том самом русле!
Сара слабо усмехнулась. Проходя мимо сына в холл, она услышала очередной вопрос: