MyBooks.club
Все категории

Сьюзен Коллинз - Рождение огня

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сьюзен Коллинз - Рождение огня. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Рождение огня
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
418
Читать онлайн
Сьюзен Коллинз - Рождение огня

Сьюзен Коллинз - Рождение огня краткое содержание

Сьюзен Коллинз - Рождение огня - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Коллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Продолжение серии "Голодные игры".

Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл?

 Это мой перевод второй книги серии "Голодные игры". Я назвала его "Рождение огня". В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего - "Воспламенение". Мне попросту не нравится это название: напоминает старую физичку в школе, рассказывающую о всяких там физических процессах. Да и на язык оно как-то не ложится.

Есть ещё кое-какие отличия. Я сохраняю настоящее имя героини - Кэтнисс, поскольку под этим именем её знает сейчас весь мир. Настоящее имя Пита - Пита (не Пит), то есть, в английском звучании это - Питер. Так я его временами и называю, в основном сохраняя имя Пит. Кстати, видимо, и у официального переводчика "Голодных игр", А. Шипулина, было тоже намерение так называть этого персонажа: в середине третьей главы "Голодных игр" редактор не углядел - там написано "Питер уже ждёт нас за столом". Другие имена и названия либо оставлены такими, как в переводе А.Шипулина, либо слегка изменены. Так, мне очень хотелось изменить труднопроизносимое "дистрикт" на родное и понятное "округ", но сообразила, что в современных Соединённых Штатах так называемое "county" на русский язык переводится как раз как "округ", и это может дать не совсем правильные ассоциации. Другое слово - трибуты - у меня самой вызывает нежелательные ассоциации - то ли с трибунами, то ли с атрибутами... А означает это слово "подношение, дань, дар". Но попробовав и так, и этак, решила, что читатель привык к такому наименованию и заменять его - только мозги пудрить.

Рождение огня читать онлайн бесплатно

Рождение огня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Коллинз

Вдруг раздаётся выстрел из пушки, и я останавливаюсь как вкопанная. Должно быть, резня у Рога Изобилия подошла к концу, и теперь объявляют, сколько трибутов погибло. Я считаю выстрелы, каждый из них соответствует одному мёртвому победителю. Восемь. Не так много, как в прошлом году, но мне кажется, что погибших больше, потому что я знаю почти всех по именам.

Внезапно ослабев, я прислоняюсь к дереву передохнуть, чувствуя, как жара вытягивает из моего тела последние остатки влаги. Уже сейчас глотать трудно и изнурение даёт себя знать. Потираю живот, надеясь, что какая-нибудь сострадательная беременная женщина станет спонсором и Хеймитч пошлёт мне воды. Но куда там.

Устало оседаю на землю.

Затихнув, я начинаю замечать живущих на деревьях животных: необычных птиц с ярким оперением, древесных ящериц с мелькающии синими язычками и ещё каких-то странных тварей, похожих на помесь крысы с поссумом, держащихся поближе к стволу дерева. Я убиваю одну из них — рассмотреть поближе, что же оно такое.

Уродина, большой грызун с густым пятнисто-серым мехом и двумя устрашающими резцами, торчащими над нижней губой. Свежуя добычу, я замечаю кое-что ещё: морда у уродца мокрая. Как будто он только что пил из ручья. Воодушевлённая, я начинаю ходить вокруг дерева, на котором он жил, по спирали. Источник воды не может быть слишком далеко.

Нигде ничего. Не нахожу даже росинки. Наконец, зная, что Пит будет беспокоиться, куда я пропала, направляюсь обратно в лагерь, разгорячённая и ещё больше раздосадованная, чем когда-либо.

Когда я прихожу на место, то с удивлением вижу, как оно преобразилось. Мэгс и Дельф соорудили из сплетённых ими циновок что-то наподобие хижины: пол, крыша и между ними — три стены, четвёртой нет. Мэгс сплела несколько травяных корзинок, которые Пит наполнил поджаренными орехами. На их лицах, повёрнутых ко мне, написана надежда, но она угасает, когда я качаю головой:

— Нет, воды я не нашла. Но она здесь есть! Вот этот вот, — показываю тушку грызуна, — знал, где она. Он только что напился, как раз перед тем, как я сняла его выстрелом с дерева. Но я не смогла найти источник. Клянусь, что прочесала каждую пядь земли в радиусе тридцати метров.

— Он съедобный? — спрашивает Пит.

— Точно не знаю. Но его мясо не слишком отличается от мяса белки. Наверно, надо его сварить... — Я колеблюсь, стоит ли разводить огонь — даже если мне это и удастся, то дым нам точно ни к чему. Мы все слишком близко друг от друга на этой арене, и дым нас выдаст.

У Пита возникает другая идея. Он берёт кусок мяса уродца-грызуна, насаживает его на кончик заострённого сучка и бросает всё это в силовое поле. Яркая вспышка огня — и сучок летит обратно. Кусок мяса обгорел снаружи, но внутри он мягкий и сочный, хорошо прожаренный. Мы награждаем Пита аплодисментами, но тут же затихаем, вспомнив, где находимся.

Белое солнце спускается к розовому горизонту, и мы забираемся в хижину. Я всё ещё отношусь насторожённо к орехам, но Дельф говорит, что Мэгс узнала их по другим Играм. Эх, жаль, мне и в голову не пришло провести хоть сколько-то времени в секции съедобных растений, когда мы были на тренинге; всё потому, что в прошлом году у меня с растениями не было ни малейших затруднений. А вот в этот раз не помешало бы наведаться в эту секцию! Наверняка, там было бы рассказано хотя бы о некоторых из незнакомых мне растений, окружающих нас сейчас. Может, это подсказало бы мне, куда направить свои поиски. Однако с Мэгс, похоже, всё в порядке, а она ведь съела этих орехов уже немало и достаточно давно. Так что я беру одно ядрышко и откусываю от него. У него мягкий, сладковатый вкус, напоминающий каштан. Решаю, что опасаться нечего. Мясо у грызуна жестковатое и с душком, но неожиданно сочное. Действительно, совсем не плохая закуска для первого вечера на арене. Если бы ещё и было, чем её запить!

Дельф засыпает меня вопросами об уродце-грызуне, которого мы решили называть древесной крысой. На какой высоте тот находился, как долго я наблюдала за ним, прежде чем подстрелила, и чем он занимался? Да не помню я, чем он там занимался! Вынюхивал насекомых или ещё что в этом же роде.

Я опасаюсь наступающей ночи. Плотно сплетённые циновки, во всяком случае, защитят от всяких ползучих и кусючих тварей, что, возможно, стелятся по земле джунглей. Но как раз перед тем, как солнце закатывается за горизонт, восходит белая луна и освещает всё вокруг молочным светом, в котором довольно неплохо видно. Наша беседа затихает — мы все знаем, что сейчас произойдёт. Садимся в ряд на пороге хижины, и Пит берёт мою руку в свою.

Небо освещается, и в вышине реет герб Капитолия. Слушая раскаты гимна, я думаю: «Дельфу и Мэгс сейчас придётся куда тяжелее, чем нам». Но, как оказывается, для меня это тоже очень даже не легко — видеть лица восьми погибших трибутов, высвеченных в небе.

Мужчина из Пятого, тот, которого пронзил трезубцем Дельф, появляется первым. Это значит, что все трибуты из дистриктов с Первого по Четвёртый живы: четверо профи, Бити и Люси, и, само собой, Дельф и Мэгс. За мужчиной из Пятого следуют парень-наркоман из Шестого, Цецилия и Вуф из Восьмого, оба трибута из Девятого, женщина из Десятого и Сеяна из Одиннадцатого. Опять появляется герб Капитолия, звучит музыка и небеса темнеют. Остаётся только луна.

Никто не роняет ни единого слова. Я не могу притворяться, что горюю по погибшим — я никого из них толком не знала. Но вспоминаю о трёх детях, цепляющихся за юбку Цецилии, о том, как добра ко мне была Сеяна в день нашей встречи... Даже при мысли о стеклянистых глазах наркоши, рисующего жёлтенькие цветочки на моих щеках, меня как будто колет в сердце. Все они мертвы. Все.

Я не знаю, как долго мы бы ещё просидели так, если бы не серебряный парашютик, спускающийся с неба. Он скользит между листьев и приземляется прямо перед нами. Никто не трогается с места.

— Чьё это, кто-нибудь знает? — наконец задаю я вопрос.

— Без понятия, — отвечает Дельф. — Пусть будет Пита — он сегодня чуть не умер.

Питер отвязывает корд и расправляет шёлковый круг. К парашютику прикреплён предмет, о котором я могу сказать только то, что ничего не могу о нём сказать.

— Что это за штуковина такая? — спрашиваю я.

Никто не может ответить. Мы передаём штуковину из рук в руки, по очереди оглядывая её со всех сторон. Она представляет собой полую металлическую трубочку, немного скошенную с одной стороны. С другой стороны у неё имеется что-то вроде маленького мыска, загибающегося книзу. На что-то это похоже... То ли на деталь велосипеда, то ли на стержень для гардины, непонятно, что, словом.

Пит дует в отверстие — а вдруг это свисток? Нет, она не издаёт звуков. Дельф засовывает в неё свой мизинец, проверяя, не оружие ли это. Без толку.


Сьюзен Коллинз читать все книги автора по порядку

Сьюзен Коллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Рождение огня отзывы

Отзывы читателей о книге Рождение огня, автор: Сьюзен Коллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.