MyBooks.club
Все категории

Стивен Стирлинг - Терминатор 2. Инфильтратор

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Стивен Стирлинг - Терминатор 2. Инфильтратор. Жанр: Боевая фантастика издательство Издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Терминатор 2. Инфильтратор
Издательство:
Издательство АСТ
ISBN:
5-17-019831-0
Год:
2003
Дата добавления:
31 август 2018
Количество просмотров:
222
Читать онлайн
Стивен Стирлинг - Терминатор 2. Инфильтратор

Стивен Стирлинг - Терминатор 2. Инфильтратор краткое содержание

Стивен Стирлинг - Терминатор 2. Инфильтратор - описание и краткое содержание, автор Стивен Стирлинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Терминатор-2: Инфильтратор» — одновременно сиквел «Терминатор-2» и приквел к «Терминатор-3». Не просто увлекательная, но — ГОЛОВОКРУЖИТЕЛЬНАЯ книга, написанная С. М. Стирлингом — ведущим мастером «боевой фантастики»!

Действие происходит в мире, созданном в кинофильме по сценарию Джеймса Камерона и Уильяма Уишера.

Терминатор 2. Инфильтратор читать онлайн бесплатно

Терминатор 2. Инфильтратор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Стирлинг

Джордан устало закрыл глаза и взъерошил волосы.

— Быть может, это была одна из разновидностей специальных эффектов, — предположил он. — Вроде монтажа… как в кино. Быть может, его настоящая рука пряталась где-то снизу.

Тарисса яростно замотала головой.

— Да нет же! Сняв куртку, громила остался в обтягивающей футболке. С помощью своей руки он был способен сделать любое движение, посильное человеку. Понимаешь, Джордан, я не придумываю! Все было именно так! — Подняв руку вверх, она продолжила: — Но это еще не все. Громила поведал нам смысл слов Сары Коннор. Теперь я знаю, что значит «Вам ничто не поможет». Дело в том, что Майлз находился на пороге открытия новейшего микрочипа, который в будущем должен был дать путь компьютерам нового поколения — СкайНет. СкайНет оказалась способной подчинить себе все военное вооружение, ракеты, подводные лодки— все! Целью СкайНет стала полная элиминация людей по всему свету. А центр… Он находился в Соединенных Штатах. Человеческая ошибка стоила жизни всего человечества.

— Рассказ звучит как ловкая фантастическая сага, — нерешительно произнес Джордан.

Тарисса вновь посмотрела на остатки своего чая и пожала плечами.

— Быть может, этот кошмар так и остался бы фантастикой. Но СкайНет научилась думать и принимать решения!

— Понятно, — ответил Джордан. — Ну да ладно, время истекло. Я не понимаю только одного: как ты, здравомыслящая женщина, могла поверить в бред сумасшедшей Сары Коннор? Я помню рассказы психиатров — она твердила об этом на каждом углу. Вымысел стал веской причиной для взрыва здания компании и убийства людей!

— Не перебивай меня! — резко выкрикнула Тарисса. — Единственная вещь, в которой я уверена на сто процентов, заключается в том, что Сара— не убийца.

— Ну да, конечно! — Джордан хлопнул но поверхности стола. — А Майлз мертв! Мой брат — твой муж — мертв из-за этой сумасшедшей сучки!

Тарисса наклонилась вперед, сложив руки на груди.

— Майлз мертв только по одной причине: он пытался нас спасти! Его застрелила полиция. Никто не хотел зла. — Резко махнув рукой, она оборвала возражения гостя.

— Я знаю, что она не убийца. Когда Сара стояла с взведенным затвором перед Майлзом, ей ничто не мешало закончить начатое дело. Это женщина несла ответственность за целый мир. Однако она не стреляла! Сара хотела, Сара могла… Но она не стреляла. — Тарисса откинулась на спинку и пристально посмотрела в глаза деверя. — Я была там, Джордан, и я знаю.

Ошарашенный Джордан не мог вымолвить ни слова. «Боже мой, — подумал он. — Тарисса окончательно сошла с ума». — Он опасливо перевел взгляд на племянника.

— Это правда, — не растерялся Дэн. — Я не видел, как он снял с руки кожу, однако в следующее мгновение мой глаз уже припал к скважине. Громила в самом деле представлял собой сложнейшую машину. Он говорил о Судном Дне.

— О нет! — выкрикнул Джордан. Он вновь поднялся со своего места и протянул вперед руки, чтобы не слышать страшных слов.

Подойдя к окну, гость принялся рассматривать растительность заднего двора. В небольшом бассейне для птиц резвилась целая стая воробьев. Джордан облегченно вздохнул — хотя бы природа продолжала жить своей нормальной, привычной жизнью. Через мгновение гость обернулся и недобро взглянул на невестку и племянника. Скрестив руки на груди, он произнес:

— Прискорбно сознавать, что вы купились на бред этой сумасшедшей женщины. Однако хуже всего не это… Вы пытаетесь мне доказать, что брат умер во имя разрушения дела всей своей жизни. — Сделав пару шагов вперед, он продолжил: — Своих собственных рук, Тарисса. — Джордан вновь сел. — Я знал Майлза, Тарисса! Он никогда бы не решился разрушить дело всей жизни, понимаешь? А это значит… — он широко махнул рукой, — что…

— Что Майлз осознал, — закончила Тарисса с неимоверной болью в голосе. — Я знаю. — Она покачала головой. — Но мы не можем отказаться от всего, что было сказано и продемонстрировано. Да и как иначе можно объяснить существование Терминатора?

— Терминатора, — уныло повторил Джордан.

Женщина подняла глаза:

— Да, дорогой наш родственник. Им удалось убедить нас, это факт. И если бы ты сам оказался на нашем месте… У тебя не возникло бы и тени сомнений. — Глаза Тариссы умоляюще поднялись вверх.

Джордан отвел взор в сторону. Тариссе показалось, что в нем отражалась не злость, а недоумение.

— У Терминатора не было протеза, — продолжала настаивать она. — У нас не умеют делать подобных заменителей, понимаешь? Подойдя к Майлзу, он принялся оказывать помощь обеими руками одновременно. Киборг произнес: «Сквозное ранение голени, кость не задета. Для борьбы с кровотечением достаточно простой давящей повязки». — Тарисса вздохнула. — Затем он взял и перебинтовал рану.

— Почему ты начала говорить с немецким акцентом? — спросил холодно Джордан.

— Потому что мама пыталась передать его сленг, — ответил Дэн. — Я до сих пор помню немецкий акцент этого существа.

— Существа? — резко спросил дядя.

— Именно. Как же ты прикажешь его называть, — ответила Тарисса. — Ведь не человек же?

Джордан медленно поднялся со своего места и вновь подошел к окну. Скрестив руки, он обернулся на хозяев дома.

— Видите ли, никто не знал, что этот парень оказался немцем. А знаете, почему? Потому что никто, кроме Конноров и вас, не слышал его слов.

Гость молчаливо посмотрел на хозяев, а те— на гостя. Внезапно Джордан засмеялся; однако приступ хохота постепенно превратился в злой шепот. Посмотрев на носки своих ботинок, он произнес:

— А знаете, о чем я сейчас думаю? — Тронув пальцем верхнюю губу, он продолжил: — Я думаю о разговоре, который состоялся между нами той злополучной ночью. Помнишь, Тарисса, в гостиной… — Он потер глаза, а голос внезапно сорвался на фальцет — Я не могу этого больше переносить — слишком большая боль! У каждого человека имеется свой путь, Джек! — Сжав руки в кулаки, он с силой ударил по подоконнику.

Тарисса с Дэном чуть не подпрыгнули от неожиданности. Сын украдкой поднял глаза налицо матери — Тарисса мгновенно покрылась румянцем.

«Подумать только, неужели мне есть чего стыдиться? — подумала женщина. — Я просто делала то, что считала правильным, вот и все».

Джордан развернулся, стараясь не смотреть своим родственникам в глаза. В отчаянье махнув рукой, он обречено произнес:

— Знаете, что мне пришло сейчас в голову? Кажется, пришло время возвращаться домой.

— Нет! — крикнула Тарисса. — Ты не должен нас покидать, Джордан!

— Я не могу поступить иначе. — Мужчина широкими шагами пересек кухню; остановившись в дверях, он уперся руками в проем, развернулся и произнес: — И знаете почему? Потому что моя семья… — он встретился с встревоженным взглядом Тариссы, — …представляла собой людей, которые могли запросто выполнить любую мою просьбу… Понимаете, я вам доверял. Однако несколько минут назад мне стало известно, что эти самые люди скрывали на протяжении шести долгих лет крайне важную информацию о смерти Майлза Дайсона — моего брата.


Стивен Стирлинг читать все книги автора по порядку

Стивен Стирлинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Терминатор 2. Инфильтратор отзывы

Отзывы читателей о книге Терминатор 2. Инфильтратор, автор: Стивен Стирлинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.