MyBooks.club
Все категории

Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей. Жанр: Боевая фантастика издательство Эксмо, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ковчег повелителя зверей
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
5-699-12277-X
Год:
2005
Дата добавления:
3 сентябрь 2018
Количество просмотров:
637
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей

Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей краткое содержание

Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
На планете Арзор, где мирно уживаются колонисты с Земли и местное туземное население, начинают происходить странные и страшные события. Якобы, люди и туземцы гибнут среди ночи от неуловимых тварей, не оставляющих после себя никаких следов. Единственное, что удастся установить — ночные убийцы приходят из пустыни и предпочитают умервщлять исключительно разумных существ. Не в силах бороться со смертоносными тварями, воинственные племена туземцев снимаются с насиженных мест и начинают теснить колонистов. Грядёт большая война за место под солнцем, и остановить её можно лишь отыскав таинственных убийц. Сделать это в состоянии только повелитель зверей и обладающая особым даром девушка со звездолёта «Ковчег», прибывшим на Арзор с экологической миссией.

Ковчег повелителя зверей читать онлайн бесплатно

Ковчег повелителя зверей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

— Нет, у сторожей матки нет. Но в инкубаторах, вместе с бойцами, зреют матки новой разновидности.

— Значит, если мы войдём внутрь, спалим инкубаторы и уничтожим большую часть сторожей, оставшиеся размножаться не смогут?

Тани кивнула, вопросительно глядя на Логана.

— Так давайте уничтожим инкубаторы и уберёмся отсюда до темноты. Сколько времени живут отдельные щелкуны?

— Несколько недель.

Логан открыл было рот, чтобы спросить ещё о чём-то, но Шторм жестом велел ему замолчать.

— Ладно, ситуация ясна. Келсон, прикажи своим людям взорвать стену тоннеля здесь и здесь. — Он обернулся к Тани. Она пробормотала что-то, и Шторм поднял руку в знак того, что все понял. — Мы с Тани войдём внутрь и сожжём инкубаторы.

Рейнджеры издали нечленораздельный протестующий вопль.

— Не бойтесь, вам тоже не придётся сидеть без дела, — отрезал Шторм. — Вы проложите нам путь и будете охранять с флангов.

— Как бы не так! — пробасил Думарой, — Несколько этих гадин все равно прорвутся! В жизни не видел таких шустрых тварей! А если они смертельно ядовиты, то хватит и одной!

Тани устало улыбнулась ему чужой, бледной и безжизненной улыбкой.

— Мы польём одежду репеллентом. Это не позволит ближайшим броситься на нас сразу, но всю стаю не удержит. У нас нет времени на споры — это лучшее, что мы смогли придумать. Мы со Штормом попробуем установить с щелкунами настолько тесную связь, что она помешает им напасть на нас. Против всей стаи нам не устоять, но отдельных особей мы, возможно, сможем убедить, что нас тут нет.

Великан-фермер пришёл в ужас и явно намеревался протестовать. Тани подошла к нему ближе.

— Мистер Думарой, прошу вас! Мы со Штормом — единственные, у кого есть хоть какой-то шанс.

Она понизила голос так, что её мог слышать только он:

— Я рассчитываю на вас. Шторм говорил, что в армии вы были снайпером, а теперь считаетесь одним из лучших стрелков на Арзоре. Щелкуны, которые сторожат тоннель, действительно ядовиты. Но яд их убивает минут через пять-десять. Если… если меня укусят, я хочу умереть прежде, чем на меня накинется вся стая. Пожалуйста, обещайте! Я не хочу умирать так, как умер ваш пастух.

Думарой несколько секунд молча смотрел на неё сверху вниз.

— Вы напоминаете мне мою ма. Такая маленькая и такая храбрая…

Он взглянул на импульсное лазерное ружьё, которое сжимал в руках.

— Угу. Я знаю, как помер Джерри. И уж я постараюсь их к вам не подпускать. Ну, а… Ладно, обещаю.

Она слегка коснулась его руки, лежавшей на ружьё.

— Спасибо.

Когда Тани вновь присоединилась к Шторму, её ужас стал едва переносим. Так страшно ей не было никогда в жизни! Но нельзя же отпустить Шторма одного! Без связи с нею он погибнет. Эта связь им необходима. Тем более, что они уже пробовали проделать такой фокус с щелкунами, которые жили в передвижной лаборатории. Они сделали вид, что их не существует — спрятали все свои человеческие чувства и притворились скалой… Если она останется, Шторм всё равно пойдёт в это омерзительное подземелье! А видеть, как он погибнет, гораздо хуже, чем погибнуть вместе с ним. И кроме того, Тани верила в Думароя. Он сдержит слово. Она не умрёт в безмолвных мучениях, не способная шевельнуться, пока её сжирают живьём.

ГЛАВА 19

Направленный взрыв проломил перемычку, отделявшую тоннель от внешнего мира. Стоявшие снаружи вскинули лазеры, и энергетические лучи принялись полосовать хлынувшую из тоннеля реку щелкунов. Каждый луч сжигал щелкунов десятками, сотнями. Все пять лазеров били не переставая, почти в упор. Не стрелял пока только Думарой. Запас энергии в аккумуляторе импульсного ружья значительно меньше, чем у табельного лазера. Разумеется, Думарой захватил с собой запасной аккумулятор, но на то, чтобы его поменять, уйдёт несколько секунд, и они могут стоить кому-нибудь жизни. Лучше переждать и выстрелить тогда, когда это будет действительно необходимо.

Увольняясь со службы, Думарой забрал своё снайперское ружьё. Будучи запрограммировано на отпечатки его пальцев, в чужих руках оно превратилось бы в бесполезную игрушку. Перенастраивать запрограммированное оружие было слишком дорогим удовольствием, и потому Думарою разрешили оставить его себе, хотя это было не вполне законно. Последние пять лет испытанное ружьё пролежало в запертом ящике, дожидаясь своего часа, и вот он настал.

Думарой опустился на одно колено, целясь вдоль тоннеля. Стоявший позади Логан направил во мрак луч галогеновой лампы. Взрыв повредил проводку, осложнив тем самым и без того трудную задачу атакующих. Операцию они, впрочем, начали весьма успешно. Масса щелкунов была сожжена, остальные растерянно мельтешили на краю огненной дорожки.

Воспользовавшись краткой передышкой, Келсон достал баллончик с репеллентом и принялся тщательно обрабатывать им Шторма и Тани.

Хостин, криво усмехаясь, поворачивался к Келсону то одним, то другим боком, мрачно приговаривая:

— Слава богу ещё, что он не особенно вонючий! Наступила очередь Тани. Девушка поморщилась от резкого запаха репеллента. С её точки зрения он был достаточно омерзительным. Она осторожно приоткрыла ментальный щит, и её едва не стошнило от присутствия множества щелкунов. Их разделяло всего несколько ярдов!

Шторм поспешно взял её за руку.

— Тебе не обязательно это делать.

Тани содрогнулась, но тут же выпрямилась, решительно выпятив подбородок.

— Обязательно! Брэд ведь рассказывал тебе о Волчьей Сестре? Она была воительницей, и Ясное Небо гордился тем, что он — её потомок. Мой отец не позволил погибнуть Трастору. И я не допущу, чтобы убившие его ксики одержали победу здесь! Ну пошли. Меня уже так трясёт, что вот-вот в обморок грохнусь.

Шторм сильнее стиснул её руку и решительно шагнул вперёд. Установившаяся между ними связь должна была их защитить. Скала. Тут нет ничего съедобного. Только красновато-жёлтая незыблемая скала. Тани куталась в этот образ, словно в маскировочный халат. Скала. Они — скала, и ничего больше. Щелкуны подползли поближе и замерли в недоумении. Скала? Скала не ходит. Но это выглядит как скала, чувствует как скала…

Думарой начал стрелять: точно, размеренно, отдельными лазерными импульсами, сжигая одного за другим щелкунов, которые подползали слишком близко. Один всё-таки прыгнул — и сгорел в воздухе, оставив после себя облачко кислого дыма.

Они — скала. Вот трещины в камне, вот пыль на нём. Скала!

Логан подвинулся в сторону, кто-то подошёл к нему и тоже направил фонарь в глубь тоннеля.

Далеко впереди тускло блестел металл. Это и есть инкубаторы? Тани со Штормом сжимали в руках рубчатые рукояти коротких тяжёлых лазеров. Надо провести энергетическими лучами по инкубаторам крест-накрест несколько раз, чтобы внутри не осталось ничего живого. Чтобы жидкость, которой они наполнены, закипела и превратилась в пар. Тани смотрела только вперёд, туда, где должны были находиться инкубаторы. Если она посмотрит по сторонам и увидит уставившихся на них щелкунов, то может утратить самообладание. Если она завизжит и бросится прочь из тоннеля, Шторм погибнет. И её друзья из клана джимбута, и ранчо Куэйдов, и весь Арзор погибнет вслед за ним. Девушка до хруста стиснула зубы, борясь с подступающей к горлу тошнотой и изо всех сил проецируя маскировку.


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ковчег повелителя зверей отзывы

Отзывы читателей о книге Ковчег повелителя зверей, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.