MyBooks.club
Все категории

Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2 - Кирилл Смородин

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2 - Кирилл Смородин. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2
Дата добавления:
20 октябрь 2022
Количество просмотров:
147
Читать онлайн
Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2 - Кирилл Смородин

Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2 - Кирилл Смородин краткое содержание

Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2 - Кирилл Смородин - описание и краткое содержание, автор Кирилл Смородин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Другой мир? Хм-м…
А здесь ничего так, живенько. Филиалы ада, раскиданные по всей Земле, грызущиеся друг с другом маги-аристократы, банды, таинственные личности, способные призывать тварей из Преисподней… Да и тот пацан, тело которого я занял, не так прост, как кажется на первый взгляд.
В общем, мне есть где развернуться, а значит, будет весело!

Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2 читать онлайн бесплатно

Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кирилл Смородин
лишенные шерсти изломанные тушки с неестественно вытянутыми мордами и лапами. Голые хвосты тоже удлинились и заканчивались жалами, которые сочились черным дымом.

Волки были раза в полтора крупнее своих нормальных сородичей и держались на задних лапах. Передние же очень напоминали человеческие, только с темными кинжалами когтей на каждом суставчатом пальце. А уж клыкастые пасти — вообще что-то с чем-то: любой из этой троицы мог оттяпать мне голову одним укусом. Из горбатых спин торчали костяные колья.

Но больше всего досталось медведям. Их лежащий у моих ног ненормальный превратил в настоящих зверо-рыцарей, защитив их головы, туловища и лапы пластинами шипастой брони, которые вживил прямо в плоть.

— Ну, как? Нравится? — прохрипел Барби, наблюдая за моей реакцией.

— Честно говоря, нет, — ответил я. — Не люблю, когда животных мучают. Тебе людей что ли мало?

Страшномордый лишь хрипло рассмеялся, а его уродливый зверинец полным составом кинулся на меня.

Пришлось отступать, попутно усиливая защиту. Успел как раз вовремя — за мгновение до того, как первые две лисы оказались рядом и прыгнули. Деформированные челюсти сомкнулись было на моем горле, но посланный вперед магический импульс отшвырнул тварей. А затем, сформировав в руках что-то вроде невидимой секиры, я шагнул вперед и разрубил изувеченную животину.

К этому моменту остальные питомцы мага-маньяка оказались рядом, и началась бойня.

Том 2. Глава 5

Первым делом разобрался с оставшимися лисицами. Труда это не составило — несколько взмахов «секирой», и твари превратились в кровавые куски мяса. Попутно отсек переднюю лапу самому шустрому волку. Тот яростно взревел, кинулся вперед, раззявив пасть…

Это его и погубило: я вогнал «выкованное» из магической энергии лезвие меж челюстей и провернул так, что сломал зверю шею. А как только тот рухнул, вынужден был отступать, защищаясь от его сородичей.

Твари рявкали и совершенно без устали рассекали когтистыми лапами воздух. Некоторое время я лишь уворачивался, ища возможность для контратаки. Затем, приблизившись к одной из сосен, подпрыгнул и уцепился за ветки ближе к верхушке. Взглянул на растерявшихся монстров, прицелился и парой энергетических «гарпунов» разнес обоим уродливые головы. В этот же момент свой ход сделали косолапые зверо-рыцари.

Один из них протаранил сосну, на которой я сидел. Та затрещала и стала падать. Я же перепрыгнул на другое дерево, заодно швырнув в медведей пару огненных сгустков. Вышло удачно: снаряды попали между шипастых пластин, звери заревели от боли и отшатнулись. Это навело на мысль.

Вновь оказавшись на земле, я отгородился от прущих на меня зверей огненной стеной. А когда те затормозили и отшатнулись, придал ей форму кольца, заключив монстров внутри, и заставил ее медленно сужаться.

Магия огня никогда не была моей сильной стороной, и сейчас я скрипел зубами от напряжения, удерживая ловушку. Но вроде бы получалось. Звери неистовствовали внутри, даже не пытаясь протаранить пламенный барьер, хотя это удалось бы им без труда. Но они предпочли метаться внутри в тщетных поисках места, где нет такого безумного жара. А шипастая броня, защищающая их бурые туши, медленно, но верно нагревалась.

На то, чтобы зажарить медведей, ушло минут пять. Наконец все было кончено, я прекратил игры с огнем и выдохнул. Так-с, теперь нужно вернуться к Барби и завершить… С-сука!..

Ублюдок зря времени не терял. Пока я был занят искалеченным зверьем, он вытащил кол и теперь подползал к той самой дыре в снегу, из которой и вылез. Я сорвался с места, рассчитывая настигнуть врага.

Во время боя звери знатно меня оттеснили, и до цели было не меньше ста метров. Я преодолел это расстояние секунд за пять, но все равно не успел. Страшномордый провалился в черноту лаза, и мне ничего не оставалось, кроме как отправиться следом. Урод не в лучшей форме, и это главное мое преимущество. Шансы разобраться с ним раз и навсегда заметно повышались.

Приблизившись, обнаружил, что это не просто дыра. Все-таки Барби — больной ублюдок, в чем я сейчас и убедился в очередной раз.

Под моими ногами чернела пасть. С несколькими десятками обломанных зубов, диаметров чуть больше метра. Да, страшномордый не перестает удивлять. Как истинный представитель монгольского народа он прихватил с собой громадную мифическую зверушку и использовал ее мумифицированную тушу при строительстве логова. Псих. Сроду бы с таким не связался, но делать нечего.

С этой мыслью я и прыгнул в пасть мертвого олгой-хорхоя.

Разумеется, я понимал, насколько это может быть опасно: Барби мог установить немало ловушек и внутри гигантского песчаного червя. Но — обошлось. Пролетев метров десять, я легко приземлился на все четыре конечности и огляделся.

Полутемный и довольно-таки широкий коридор, ведущий и вправо, и влево. Стены, пол, потолок — все из дерева. По обеим сторонам несколько закрытых дверей. А вот страшномордого нигде не было видно.

Впрочем, не проблема. Да, он наверняка уже запустил процесс регенерации, но измочалил я его основательно. Ран много, все они кровоточат, а потому на полу обнаружилось немало темных бесформенных следов, еще не успевших высохнуть. Вели они вправо, и я двинулся туда же, усилив защиту и вновь применив магию для создания невидимого оружия — на сей раз алебарды.

— Ого… — стоило сделать шагов пять, как послышался хриплый голос Барби. — Парень, а ты действительно умеешь удивлять. Были идиоты, которые пытались до меня добраться, но ты прошел дальше всех.

С-сука… Судя по голосу, ублюдок уже неплохо восстановился. Нужно сделать все как можно быстрее. Но дело осложнялось тем, что я нихрена не знал о жилище страшномордого. Сколько тут комнат? А уровней? Есть ли потайные места? Наверняка есть, вот только чтобы определить их придется потрудиться и потратить время, которого у меня нет.

Ладно, по ходу дела разберемся, нужно двигать дальше. Однако пройти мне позволили опять-таки не больше пяти шагов.

Одна из дверей впереди с грохотом распахнулась, и оттуда вылетело жуткое рычащее нечто. На сей раз человекоподобное, хотя подробности скрывал полумрак.

— Вот, кстати, один из них, — вновь заговорил Барби. — Самонадеянный как не знаю кто, отправился сюда один, думая, что одолеет меня. Теперь это один из моих цепных псов. И сейчас он попробует тебя на зуб. Фас!

Последний выкрик предназначался уроду. Вновь рыкнув и нелепо дернувшись, он ломанулся ко мне, но был встречен выпадом магической алебарды. Копейное острие угодило точно в усеянную мерзкими буграми шею, и я усилил контратаку импульсом, который разворотил рану.

Тварь захрипела, отшатнулась и стала беспорядочно размахивать верхними конечностями, которые Барби превратил в длинные лезвия с зазубринами. Я же решил взять инициативу в свои руки и нанес противнику еще несколько ударов в глотку, а затем, использовав телекинез, просто оторвал ему башку.

— Неплохо, — оценил


Кирилл Смородин читать все книги автора по порядку

Кирилл Смородин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Новая жизнь Смертопряда. Том 1. Том 2, автор: Кирилл Смородин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.