MyBooks.club
Все категории

Туллио Аволедо - Крестовый поход детей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Туллио Аволедо - Крестовый поход детей. Жанр: Боевая фантастика издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Крестовый поход детей
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-087174-2
Год:
2014
Дата добавления:
31 август 2018
Количество просмотров:
353
Читать онлайн
Туллио Аволедо - Крестовый поход детей

Туллио Аволедо - Крестовый поход детей краткое содержание

Туллио Аволедо - Крестовый поход детей - описание и краткое содержание, автор Туллио Аволедо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду! История движется по спирали — и Милану грозит новый атомный апокалипсис, а дети опять собираются в безнадежный крестовый поход. Есть ли у них шанс или, как прежде, религиозные фанатики ведут их на бессмысленную бойню? Кто истинные монстры — мутанты, захватившие разрушенный Милан, или люди, укрывшиеся под ним? Есть ли место богу там, где вера сгорела в ядерном пламени, и на чьей он стороне?

Крестовый поход детей читать онлайн бесплатно

Крестовый поход детей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Туллио Аволедо

―  Фантастика, — повторил Крисмани.

―  Спасибо, — ответил Вагант. Положил руку на плечо Крисмани. Еще вчера он не сделал бы этого. Но только что прошедшая ночь его изменила.

―  Я хочу сказать тебе, что для меня честь познакомиться с тобой и что еще большей честью станет сражаться с тобой бок о бок.

Крисмани улыбнулся.

―  Мы уже делали это. Против Альберти.

―  Да, правда. Но это не считается. Это было слишком просто.

―  Простых сражений не бывает, друг мой.

Вагант долго смаковал это слово, прежде чем использовать его самому.

―  Удачи, друг.

―  «В следующем году в Иерусалиме»!

―  Что?

―  Еврейское пожелание. Давай, Вагант. Пойду проверю своих ребят. Увидимся снаружи. И учти, что прежде, чем вступить в бой, нужно добраться до места сражения.


Тянувшийся по широкому подземелью поток людей был нескончаем, как река, текущая вспять — вверх. К выходу вело двенадцать лестниц, в том числе четыре эскалатора — не использовавшиеся двадцать лет, — которым доверяли немногие. Самуэль выбрал третью слева.

Непрерывный поток тек на верхний этаж, из которого на улицу вело пять выходов. Люди из разных войск жезлами и свистками направляли движение в разные выходы. Джон попал в группу, идущую через центральный. Все вокруг торопились надеть противогазы и с удивлением смотрели на человека, идущего без защиты. Кто-то прокричал что-то в спину на непонятном языке Альберти.

Сделав несколько шагов по лестнице, Джон оказался снаружи. Увиденное поразило его. Огромная площадь, раздираемая ветрами. Полуразрушенные здания высились со всех сторон. Некоторые по десять этажей, — в том числе и то, что стояло напротив. Высокие стекла на голубом фасаде вылетели, и строения напоминали гигантский пустой колумбарий. Надпись «Malpensa Express Stazione Cadorna» практически невозможно было разобрать. Стекло разбито, металлические контуры проржавели и погнулись.

На площади стоял странный памятник: металлическая игла почти в двадцать метров высотой с огромной разноцветной нитью, проходившей через ушко. Из фонтана посредине площади торчал металлический узел тех же цветов — желтого, красного и зеленого — высотой почти в десять метров. По-видимому, это были две части одной скульптуры.

Вокруг из покрывавшего площадь снега торчали другие черные иглы. Но это уже были не скульптуры, а то, что осталось от деревьев, которые когда-то росли здесь.

Человек со знаками отличия бригадира Бонолы раздраженно протянул Дэниэлсу противогаз. Чтобы не тратить время на споры, Джон решил надеть его. Бригадир похлопал его по плечу и указал на припаркованные неподалеку автомобили. Они стояли на улице, ведущей на север; в конце сквозь густой снег виднелась старинная стена.

―  Пойди попроси оружие. У них там есть запасное. Где твоя башка? По-хорошему надо бы доложить на тебя!

Джон кивнул, ничего не ответив. Это было бы бесполезно. Он пошел к автомобилям. Его провожал внимательный взгляд бригадира.

―  Че надо? — грубо спросил солдат в кузове грузовика.

―  Я потерял свое оружие. Мне сказали прийти сюда.

―  Поздравляю, придурок. А может, на самом деле у тебя его украли?

Джон пожал плечами.

―  Здесь тебе не магазин. Осталось только это, — сказал солдат, протягивая Джону коробку пуль и ружье в очень плохом состоянии.

―  Если оно не взорвется тебе прямо в рожу или тебя не убьет каким-нибудь другим образом, принеси мне его обратно, когда мы вернемся. Это не подарок. И принеси мне что-нибудь хорошее. Бутылку виски, например.

Джон поблагодарил его и отошел от грузовика.

Многие автомобили стояли с заведенными моторами. Площадь заполнилась грохотом, вонью старых карбюраторов и химических добавок, которые продолжали поддерживать их в рабочем состоянии спустя двадцать лет. Серый дым поднимался из выхлопных труб, рассеиваясь в кружившем в воздухе сером снеге.

Джон задумался, как они собирались провести неожиданную атаку при таком шуме.

Но потом понял, что ветер дует в благоприятном направлении и, если не изменится, будет относить в сторону шум и вонь карбюраторов, пока войска не окажутся достаточно близко к станции.

Разнообразие транспортных средств его удивило.

Внедорожники, — некоторые из них, видимо, были старыми еще до Страдания. Другие — поновее, но выглядели еще большими развалюхами. Пикапы с минометами на платформах; другие грузовики, на которых стояло какое-то оружие. Около двух десятков машин предназначалось для перевозки солдат. Джон направился к одной из них.

Протянувшиеся из открытого кузова руки помогли ему забраться наверх.

И тут Джон понял, где он оказался.

Он должен был догадаться раньше по шедшей от грузовика вони. Под стандартными касками, за противогазами прятались дикие усмешки, нестриженые волосы и небритые бороды Альберти.

―  О, гли-ка, чо за шмыра, — прорычал самый старый их них.

Сидевшие в глубине грузовика подвинулись поближе и осматривали Джона, как диковинного зверя, отпуская замечания на своем непонятном языке.

Наконец один из них заговорил на итальянском:

―  Эй, пидор, а ты один из чуваков из двух городов? Ты из них, да? Из этих милашек?

―  Да, я их двух городов.

―  О, ну тогда мы должны поблагодарить тебя за всю эту благодать! Мы в жизни не выглядели так элегантно!

―  Вы предоставили нам свои грузовики. Мне кажется, это взаимовыгодный обмен.

Альберти некоторое время обдумывал длинное слово «взаимовыгодный», как будто переваривая его.

Потом мотнул головой.

―  Похоже, вы нормальные пацаны. Почти как мы. Не то что эти китайские и латинские говноеды. Они поэтому все желтые и коричневые: потому что жрут дерьмо.

Его товарищи дружно загоготали над этой шуткой, показавшейся им верхом остроумия.

―  Знаешь, ведь этот союз долго не продержится. Настоящие хозяева города — мы. Город принадлежит нам. Ну и, может быть, вам, если вы такие же, как мы.

Джон знал, что ему стоило помалкивать, но не смог удержаться.

―  Конечно, мы такие же, как вы. Во всем, кроме веры.

―  Какой веры?

―  Ты знаешь, что жители станции Бонола — иудеи? Евреи.

Все солдаты на грузовике потеряли дар речи от удивления.

―  Шутишь? — спросил наконец один самый старый. Под его противогазом виднелась длинная седая борода.

―  Да нет, не шучу.

―  Евреи...

―  Да.

Альберти переглядывались в недоумении. Потом старик ткнул в Джона своим тонким крючковатым пальцем и произнес:


Туллио Аволедо читать все книги автора по порядку

Туллио Аволедо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Крестовый поход детей отзывы

Отзывы читателей о книге Крестовый поход детей, автор: Туллио Аволедо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать

0
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.