— Пойду понаблюдаю за деревьями, — бросает Дельф, уходя. Я бы тоже непрочь смыться куда подальше, но она так цепко держится за мою ладонь, что мне пришлось бы выдирать свою руку, один за другим отгибая ей пальцы, а у меня не хватит духу на такую жестокость. Я вспоминаю Руту, думаю, что, может, мне опять спеть песню или что-то в этом роде... Но я ведь даже не знаю имени наркоманки, уже не говоря о том, любит ли она песни. Я только знаю, что она умирает...
Питер присаживается на корточки с другой стороны девушки и гладит её по волосам. Когда он начинает мягко говорить, его слова звучат для меня полной бессмыслицей, но они и предназначены не мне.
— Дома, в моём ящике с красками живут разные цвета, и я могу с их помощью добиться любого мыслимого оттенка. Розового — бледного, как кожа младенца. Или глубокого, как цвет стебля ревеня. Зелёного — как весенняя трава или голубого, как лёд на воде.
Морфлинистка не отрывает от него глаз, впитывая каждое его слово.
— Как-то раз я потратил три дня, смешивая краски, пока не нашёл точный цвет солнечного зайчика, играющего на белом меху. Ты понимаешь, я думал, что это всего-навсего жёлтый, а оказалось, что там намного, намного больше всего. Разные оттенки, лежащие слоями один на другом, — продолжает Пит.
Дыхание морфлинистки замедляется и переходит в поверхностные, прерывистые всхлипы. Свободная рука возит в крови на груди, делая мелкие, извивающиеся движения, которыми она так любила наносить краски.
— Я тогда ещё не подозревал о радуге. Цвета быстро появляются и так же быстро исчезают. Мне никогда не удаётся ухватить их, только пятнышко синего там, мазок пурпурного здесь... И опять они уходят, растворяются в воздухе...
Девушка, похоже, заворожена словами Пита. Зачарована. Она поднимает дрожащую руку и рисует что-то на его щеке. Я так думаю, это цветок.
— Спасибо, — шепчет он. — Очень красиво.
На мгновение лицо наркоманки освещается улыбкой, с её губ срывается еле слышный писк. Затем её вымазаная кровью рука падает обратно на грудь, она издаёт последний вздох... Звучит выстрел из пушки. Пальцы, ещё недавно с силой цеплявшиеся за мою руку, безвольно разжимаются.
Пит относит её и опускает на воду, потом возвращается ко мне и садится рядом. Наркоманку относит волнами в сторону Рога, затем появляется планолёт, из него вываливается захват с четырьмя когтями, подхватывает её, уносит в ночное небо... И это всё.
Возвращается Дельф. В руке у него зажат пучок моих стрел, всё ещё мокрых от обезьяньей крови. Он высыпает их на песок рядом со мной.
— Подумал, может, они тебе ещё пригодятся.
— Спасибо, — говорю я. Принимаюсь бродить по мелководью, смывая кровь — и со своего оружия, и со своего тела. Когда я возвращаюсь в джунгли, чтобы собрать немного мха — вытереться, обнаруживаю, что трупы обезьян исчезли.
— Куда они подевались? — недоумеваю я.
— А кто его знает, — отзывается Дельф. — Лианы шевельнулись — и трупы исчезли.
Омертвев от усталости, мы сидим и пялим глаза на джунгли. Теперь, когда наступило временное затишье, я обнаруживаю, что в тех местах, где капли тумана осели на моей коже, появились струпья. Они перестали болеть, зато начали чесаться. Причём невыносимо. Пытаюсь найти в этом хороший знак: чешется — значит, заживает. Вглядываюсь в Пита и в Дельфа: они оба немилосердно расчёсывают свои изъеденные кислотой физиономии. Подумать только, даже непревзойдённая красота Дельфа сильно попорчена этой ночкой.
— Постарайтесь не чесаться! — говорю я, сама умирая от желания делать то же самое. Но, насколько мне известно, именно такой совет дала бы моя мать. — Не то занесёте инфекцию. Как думаете, уже безопасно попробовать снова добыть пресной воды?
Мы снова отправляемся к дереву, которое дырявил Пит. Пока он трудится, вставляя в отверстие желобок, мы с Дельфом стоим с оружием наготове. Но ничего угрожающего так и не происходит. Пит нашёл хороший проток, и вскоре вода уже струйкой стекает по трубочке. Мы утоляем жажду, потом подставляем под струю наши зудящие тела. Наполняем водой пригоршню раковин и возвращаемся на берег.
Всё ещё ночь, хотя рассвет уже не за горами. Если, конечно, распорядители Игр не против.
— Почему бы вам обоим не отдохнуть? — говорю я. — Я пока подежурю.
— Нет, Кэтнисс, лучше я, — возражает Дельф. Я вглядываюсь в его лицо, в его глаза и вижу, что он едва сдерживает слёзы. Мэгс. Самое меньшее из того, что я могу для него сделать — это не приставать к нему и дать возможность оплакать её.
— Хорошо, Дельф, спасибо, — говорю я. Ложусь на песок рядом с Питом, который мгновенно отключается. Я всматриваюсь в ночь, думая, как всё может измениться за один день. Ещё вчера утром Дельф был в моём списке первоочередных кандидатов на тот свет, а теперь я ничего не имею против того, чтобы спать, пока он охраняет мой сон. Он спас Пита, при этом дав умереть Мэгс — ума не приложу, почему. Знаю только, что я у него в неоплатном долгу и ничего не могу с этим поделать. Единственное, что могу — это дать ему скорбеть в мире и тишине. Так я и делаю.
Когда я просыпаюсь, уже наступило утро. Питер ещё крепко спит рядом со мной. Над нами подвешена на ветках травяная циновка — она защищает наши лица от солнечных лучей. Я приподнимаюсь и сажусь. Оказывается, Дельф не сидел сложа руки: две плетёные миски наполнены пресной водой, в третьей — целая уйма всякой морской еды: устрицы, мидии, ещё какие-то раковины...
Дельф сидит на песке, раскалывая их камнем.
— Их лучше всего есть, когда они совсем свежие, — говорит он, вытаскивая из раковины её содержимое и отправляя его в рот. Глаза у него опухли, но я притворяюсь, что не замечаю этого.
Желудок принимается отчаянно бурчать, когда я чую запах еды и протягиваю за нею руку. Но вид моих ногтей со следами с запекшейся под ними кровью вгоняет меня в оторопь. Выходит во сне я расчесала себе кожу до крови.
— Знаешь, если будешь чесаться, то занесёшь инфекцию, — наставляет Дельф.
— Наслышана, — огрызаюсь я. Иду в море и смываю кровь, пытаясь выяснить, что мне не по вкусу больше — боль или зуд. Когда мне осточертевает это занятие, я выхожу на берег, поднимаю голову вверх и заявляю:
— Эй, Хеймитч, если ты ещё не надрался с утра пораньше. Нам бы не помешала какая-нибудь мазилка для кожи.
Даже почти смешно, как быстро надо мной появляется парашютик. Я протягиваю руку и в неё мягко ложится тюбик с мазью.
— Лучше поздно... — ворчу я, но сохранять недовольную мину слишком долго не могу. Хеймитч... Эх, что бы я ни отдала за пять минут разговора с ним...
Я плюхаюсь на песок рядом с Дельфом и скручиваю пробку с тюбика. Внутри него — густая, тёмная мазь с резким запахом, смесь дёгтя с сосновыми почками. Морщу нос, выдавливая немного лекарства на ладонь и втирая его в ногу. С моих губ срывается стон удовольствия: зуд успокаивается и исчезает! Правда, мазь окрашивает мою покрытую струпьями кожу в жутковатый серо-зелёный цвет. Начав натирать другую ногу, я бросаю тюбик Дельфу, который недоверчиво следит за моими манипуляциями.