— Я помню ту ночь, — прошептала Мелисса. — Это было ужасно.
— Мы дрались насмерть, — продолжал Хэнс, — и мы выстояли. Мы победили, потому что обязаны были победить и защитить будущее Федеративного Содружества. Именно тогда я доказал и себе, и всем, чего я стою. Только после той битвы народ окончательно поверил, что мне можно доверить судьбу государства. Теперь доказывать должен Виктор. Пришло его время.
Мелисса энергично замотала головой.
— Нет, нет и нет, — быстро говорила она. — В обязанности Виктора, как наследника трона Федеративного Содружества, не входит болтаться по мирам в поисках сомнительных военных приключений! Он обязан находиться здесь и поддерживать стабильность на Новом Авалоне. В его руках правительство!
— Напрасно ты считаешь его искателем приключений, Мелисса, — возразил Хэнс. — Не нужно недооценивать нашего сына. Трелл вышиб из него последние остатки авантюризма. На Туаткроссе он научился быть командиром, а на Элайне он понял, что война — это не только сладость победы, но и горечь поражения. А свои обязанности он знает гораздо лучше, чем мы с тобой в его возрасте. И вот сейчас ему предоставляется шанс доказать это. Если я не дам ему возможности попробовать победить кланы, то в глазах своих подчиненных он навсегда останется ничтожеством. Нет, он должен доказать, что он является хорошим стратегом, тактиком и командиром Мстителей. Прежде всего это нужно ему самому, иначе его постоянно будет мучить комплекс неполноценности, он будет думать, что недостоин занять высокий трон правителя.
— Не слишком ли много шуму вокруг затеи, которую вполне можно назвать просто дурацкой?
— Нет, жена, — возразил Хэнс. Он снова поморщился. Боль, родившаяся в левой стороне груди, все не уходила. — Если Виктор не выполнит свой план, он никогда не взойдет на трон. Он сразу поймет, что не справится с обязанностями правителя.
— Но он может погибнуть, — в ужасе зашептала Мелисса.
— Нет. — Хэнс покачал головой. — Виктор не глуп и не станет лезть в пекло. Поражение не сломит его. Он не будет впадать в отчаяние и не станет пороть горячку. Он просто свыкнется с мыслью, что единственное, на что способен, — это заниматься правительственными делами. Он смирится со своим предназначением, дэвионовская страсть уступит место тевтонской рассудительности.
Мелисса вопросительно посмотрела на мужа.
— Значит, ты не собираешься запрещать Виктору лететь? — тихо спросила она. — Нет, конечно. Ты ведь и не собирался этого делать. Я права? — спросила она, пристально глядя на мужа.
Принц поднял голову.
— Виктор не игрушка, а наследник трона. Совершенно верно, я не собираюсь манипулировать им.
Мелисса вздохнула и покорно опустила голову.
— Да поможет ему Бог, — сказала она.
— Аминь, — произнес Хэнс.
За окном раздался сильный грохот, и яркая огненная вспышка осветила комнату. Через несколько секунд послышались звуки то ли взрывов, то ли ударов. Хэнс ощутил толчки. Внезапно все стихло.
Мелисса подбежала к окну и, откинув тяжелую портьеру, посмотрела на улицу.
— Что это было? — встревоженно спросила она. Боль начинала проходить. Хэнс улыбнулся.
— Похоже, что где-то взорвалась цистерна с химикатами. Не исключено, что водитель не справился с управлением и врезался в стену здания представительства Ком-Стара.
Мелисса пристально всматривалась в темноту. Где-то далеко вспыхнуло громадное пламя.
— Мне кажется, что горит где-то в центре города, — проговорила она, оборачиваясь к мужу. В ту же секунду раздался надрывный вой сирен. — Хэнс, ты что, ничего не слышишь? Тебе же совсем недавно сделали пересадку внутреннего уха. Принц поднялся и подошел к жене. Он обнял ее и тихо произнес:
— Теодор Курита прислал мне секретное послание, в котором говорил, что сегодня ночью Ком-Стар попытается взять власть на всех мирах Внутренней Сферы. Мы с Алексом подумали и сочли возможным устроить нашим добрым последователям Блейка маленький инцидент с последующей высылкой их с Нового Авалона. Из соображений безопасности, конечно, — улыбнулся Хэнс. — По-моему, Ком-Стару не помешает прогуляться. И не волнуйся, в здании представительства Ком-Стара никого нет, мы позаботились о том, чтобы никто из наших драгоценных управителей не пострадал. Чиновники и послушники будут живы и здоровы, заражения местности тоже не произойдет, пострадает только здание и оборудование.
— А ты уверен, что в ближайшее время Ком-Стар вновь не попытается прибрать к рукам власть?
— Нет. — Хэнс покачал головой. — Мы уже захватили процентов восемьдесят из всего оборудования Ком-Стара. Конечно, там, где нам не удалось захватить гиперимпульсные генераторы, в особенности на удаленных мирах, настоятельница Миндо Уотерли может спровоцировать волнения. Однако стоит нам только прервать поставки продовольствия, и население самых дальних миров уже не будет так горячо поддерживать регентов. Уверен, второй попытки захватить власть не последует. А если кто-то и захочет уйти под крылышко Ком-Стара, то пусть приготовится к голоду.
— Так им и надо! — воскликнула Мелисса. — Проклятые бунтовщики! — Она положила ладони на руки мужа и загадочно улыбнулась. — Значит, говоришь, токсичные химикаты?
— Примас сама надоумила нас, — ответил Хэнс. — Да и чем еще можно уничтожить паразитов, как не цистерной с пестицидами? Операция «Скорпион». Ну и название, — презрительно поморщился первый принц.
Токкайдо
Район интервенции Ком-Стара,
Свободная Республика Расалхаг
1 мая 3052 г. (первый день операции «Скорпион»)
В первый раз за все годы своей службы Ком-Стару Анастасиус Фохт наконец-то понял, каким образом настоятельница Миндо Уотерли хочет заставить весь мир видеть в ней заботливую Богиню-мать, родоначальницу человечества. Сидя в командном пункте, расположенном глубоко в горах Тамо, Анастасиус разглядывал карту северной части Токкайдо, смоделированную компьютером. На ней он видел и себя, в громоздком костюме, с большим шлемом на голове. Словно спустившийся с небес титан, тяжело переваливаясь, он ходил по планете, изучая территорию предстоящей битвы.
Над головой военного регента вращающимся нимбом мелькали тысячи картинок, обозначающих тип войск, станции слежения и виды техники. Иногда он вытягивал руку и брал одну из картинок, подносил к глазам, и тогда картинка вырастала до гигантских размеров. Военный регент внимательно изучал ее, считав информацию, после чего либо довольно кивал, либо возвращал картинку на место, в водоворот красок, людей и боевых роботов. Часто он перелетал из одного района Токкайдо в другой, в основном на равнину Прзено, где разворачивались основные события. В такие минуты все остальные картинки уходили вдаль, за горизонт, а посторонние звуки начинали заглушать переговоры между командирами соединений.