— В Каналы есть много входов, — пояснила Виктория, — большинство пробили люди, но есть и такие. Об этом Якобс узнал случайно. Как он говорил, будто голос в мозгу подсказал ему, как попасть в Каналы. Тогда он с Керрором, его любовницей и двумя абордажниками из команды последнего корабля Керрора — «Солнечного ветра», почти неделю блуждал в развалинах в поисках входа в подземелья. Дальше я знаю дорогу лишь приблизительно — Якобс был в таком состоянии, что толком ничего объяснить не мог, а может, не хотел.
— Я думаю, что знаю, куда идти, — задумчиво сказал Полубой.
— У вас есть схема Каналов? — оживился Сандерс. — Откуда?
— Схемы нет, — поморщившись, ответил мичман, — это, если хотите, интуиция.
— Браво, — насмешливо сказал Дик, — вы впервые на Хлайбе, не говоря уж о Каналах, но мы должны довериться вашему подсознанию.
— Что вы предлагаете?
Сандерс промолчал, скептически скривив губы. Предложить, действительно было нечего.
— Сделаем так, — решила Виктория, — веду я, поскольку Якобс довольно подробно описал маршрут от входа вниз, через несколько уровней, а вы проверяете меня, советуясь со своей интуицией.
В ее голосе Сандерсу послышалась скрытая насмешка, но, Полубой, похоже, ничего не заметил и молча кивнул… И теперь Виктория уверенно шагала впереди, с уверенным видом выбирая нужные (или казавшиеся ей таковыми) тоннели среди развилок. Судя по тому, что Полубой ни разу не оспорил ее выбор, его интуиция была с ней согласна. Один раз они устроили привал, вскрыли две банки консервов разложили по котелкам и принялись есть, присев прямо на пол. Сандерс, прежде чем присесть, пощупал ребристую поверхность.
— Странно. Пыли нет. Можно подумать, что кто-то регулярно проводит здесь уборку.
— Так влажность какая, — возразил Полубой, — откуда пыли взяться?
— Ну тогда была бы грязь.
На это возразить было нечего, и мичман промолчал.
Виктория ела молча, изредка вздыхая. Одни раз Сандерс заметил, как она часто-часто заморгала глазами, будто хотела спрятать слезы — видимо, вспомнила Людвига. Странно, профессионал, несколько лет работающая под прикрытием, уничтожившая несколько десятков боевиков Сигевары, еще была способна на такие чувства? Хотя женщины — народ непредсказуемый. Удовлетворившись этим рассуждением, Дик сделал вид, что ничего не заметил.
— Что это было, там, наверху? — Он хлопнул в ладони, изображая раздавившие боевой глидер стены пламени.
— Эффект «схлопывания пространства», — нехотя ответила Виктория, — в просторечии — «хлопок». В Нижнем городе вероятность реакции на высвобождение энергии около семидесяти процентов, в развалинах достигает девяноста пяти. Впрочем, вероятность падает с увеличением высоты и на уровне верхних этажей башен стрелять практически безопасно. По идее, здесь, в Каналах, она должна составлять все сто процентов.
— Это радует, — отозвался Сандерс, — может, хотя бы здесь стрелять не решатся.
— Ты не знаешь людей Сигевары. Для некоторых из них смерть за клан — цель жизни.
Воды оказалось всего три пластиковые бутылки, так что каждый сделал по паре глотков, запивая бобы. После еды они немного посидели, собираясь с силами, потом Полубой сунул пустые банки в рюкзак, чтобы не оставлять следов и, поднявшись на ноги, мотнул головой.
— Пошли, пора.
Они двигались уже несколько часов, когда перед одним из разветвлений тоннеля между Викторией и Полубоем возник спор, по какому тоннелю идти. Виктория настояла на своем, и они свернули направо, но теперь Полубой пошел впереди. Его фигура в распахнутом плаще казалась в полумраке еще огромней, тем не менее двигался он почти беззвучно и с поразительной легкостью. Внезапно он остановился, подняв руку с раскрытой ладонью. Виктория чуть не налетела на него. Обернувшись, мичман поманил к себе Сандерса.
— Ваш анализатор, — прошептал он.
Кивнув, Сандерс присел на корточки и достал универсальный анализатор. Сигнальный индикатор бросил красный отблеск на его лицо. Переключая режимы, он проверил пространство впереди.
— Датчики движения, определения биомассы, тепловые сенсоры, — сказал он, поднимаясь, — настроены на объем человеческого тела.
— Все правильно, — кивнул мичман, — чтобы не сработали на мелочь. Крысы, там, еще кто-нибудь.
— Ненавижу крыс, — сказала Виктория.
— До сих пор ни одной не встретили, — успокоил ее Сандерс, — что может быть там, впереди. Может, это как раз логово Керрора?
— Вряд ли, — покачала головой Виктория, — слишком близко к поверхности. Скорее всего, одна из лабораторий Сигевары или ван Хорна, либо лагерь диких каботажников. Интересно, нас обнаружили?
Ответ на этот вопрос они получили почти сразу — впереди, там, где тоннель терялся в полумраке, замелькали пятна света.
— Назад, — скомандовал Полубой.
Добежав до разветвления тоннеля, он остановился.
— Я бы с удовольствием размялся, — сказал он, вопросительно поглядев на Сандерса.
— Можно, — согласился тот.
— Вы оба — узколобые кретины, — заявила Виктория, — пока нас не увидели, могут подумать, что датчики сработали на постоянных обитателей Каналов. Здесь тоже люди живут. А вот если мы уничтожим охрану лаборатории, они определят направление нашего движения и тогда устроят нам бег с препятствиями, выставят впереди заслоны. Каналы они знают намного лучше нас.
Вопреки мнению Сандерса о женской логике, с этим поспорить было нельзя, и они свернули в другой тоннель. Полубой по-прежнему шел впереди. Не пройдя и сотни метров, он вновь остановился.
— Кажется, все-таки придется подраться, — заявил он.
— А в чем дело? — поинтересовался Сандерс. Тоннель уходил вперед, видимых препятствий не было. Дик достал анализатор, но Полубой, встав на одно колено, коснулся пола. Кисть его руки исчезла, словно он опустил ее в мутную воду.
— Дыра, — объяснил он, — похоже, голограмма. Нехитрый фокус, но действенный.
— Как вы определили?
— Черт его знает, может, интуиция. — Он хитро взглянул на Викторию и, достав из рюкзака пустую консервную банку, бросил ее вперед.
Банка исчезла, через три секунды послышался звук падения.
— Футов десять, двенадцать, — определил Сандерс, — будем прыгать?
— Посмотреть бы, что там, — проворчал мичман, — ноги переломать недолго.
— Решайте быстрее, — поторопила их Виктория.
Позади замелькали фонари преследователей. Полубой удовлетворенно хмыкнул и извлек саблю. Сандерс последовал его примеру. Они отошли от провала на несколько шагов и встали, перегораживая тоннель. Виктория потянула носом воздух, опасаясь почувствовать резкий характерный запах инсектов, но ничего не ощутив, встала рядом с мужчинами.