MyBooks.club
Все категории

Вампиры тут голодные - Тони Марс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вампиры тут голодные - Тони Марс. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Вампиры тут голодные
Автор
Дата добавления:
29 октябрь 2022
Количество просмотров:
28
Читать онлайн
Вампиры тут голодные - Тони Марс

Вампиры тут голодные - Тони Марс краткое содержание

Вампиры тут голодные - Тони Марс - описание и краткое содержание, автор Тони Марс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Это произошло совершенно случайно, и если говорить клишированными фразочками, то Степан бы сказал, что его жизнь перевернулась с ног на голову.
Он теперь несет ответственность только за свою жизнь и может, наконец, позволить себе отдохнуть. Ну, он так думал.
Не слишком радушный прием, немного кровожадные соклановцы и странные обычаи. Что ж, по крайней мере, его не выставили на улицу, щедро даровав полуразрушенный замок и малолетнего слугу-приспешника. Только вот в случае Степана это еще один, лишний рот. Денег катастрофически мало, крыша течет, а лестница на второй этаж обвалилась, пока он по ней спускался.
Одно можно сказать наверняка: вампиры тут голодные…

Вампиры тут голодные читать онлайн бесплатно

Вампиры тут голодные - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тони Марс
а старикашка-то выжил.

— Таменок, что это значит? — грозно спросил дракон, хмурясь. Степан равнодушно вытер кровь из разбитой губы и, опираясь на колени, встал.

Староста замялся, замямлил что-то невнятное, стараясь не смотреть в глаза герцогу.

— Ну раз ты не говоришь ничего, Таменок, то я спрошу у графа. Отвечай, Кифен Вальдернеский, отвечай и не вздумай мне врать, за что же, по мнению этих людей, ты мог им мстить? — выжившие Априошцы пугливо опустили глаза, дружно сбились в кучку, не смея и взгляда бросить на недобитого тогда вампира. Гкх, лучше б добили.

— Пусть они ответят вам сами, герцог. Если б не зелья, я бы сейчас не мог говорить. Так пусть говорят они. — Степан убрал оружие и повернул голову, глянуть как там Веце. С пацаном всё было в порядке, разве что выглядел пришибленно, но морда всё такая же наглая. Ну и хорошо.

— Я спросил, что это значит! — рассерженно рявкнул Ибенир, но ни граф, ни Априошцы не собирались отвечать.

— Я скажу. — робко произнёс Веце. — Всё расскажу. — добавил уже зло, с ненавистью глядя на деревенских.

— Да чего ж вам слушать этого грязнокровку! Он же ж ничего путного вам не скажет, у таких на роду врать написано! — торопливо затараторил староста, гневно зыркая на полукровку.

Герцог прищурился, ехидно улыбнулся и проговорил:

— Подумать только, граф Вальдернеский оценил жизнь какого-то полукровки выше, чем все ваши. А это что-то, да значит. Пусть Кифен и вампир, пусть и переселенец, но он не тот, кто станет напрасно жертвовать другими. Иначе бы уже был мёртв. — попаданца передёрнуло. Этот Ибенир точно следит за ним! Тьфу, никакой личной жизни!

— Это…мы… — путанно начал Веце, — Я привёл господина в Априошь, хотел ему показать деревню, чтобы граф перестал быть таким… переселенцем. А они… они… — дальше ничего нельзя было разобрать, пацана затрясло то ли от ужаса воспоминаний, то ли от злости.

— Вы что, опять принялись за старое? — низко пророкотал дракон, и старейшина попятился, прячась за другими выжившими. — Я же запретил вам отлавливать и убивать вампиров! До вас долго доходит? — герцог поднял Таменока заклинанием и с силой швырнул на землю у своих ног. Старик болезненно застонал, корчась — Из ума выжил на старости лет? — прошипел Керналион, наклонившись к старосте Априоша. — Я же чётко сказал, пока вы не трогаете их, они не трогают вас. И что сделали вы? Чем вы тогда лучше него? — герцог указал мечом на вампира. — Он хотя бы послушен мне, своему господину. В отличие от тебя, Таменок. А я не терплю неповиновения. — жёстко отрезал дракон. — И ты это знаешь. — голова старейшины покатилась по земле, остановившись у ног замерших в ужасе Априошцев. — И так будет с каждым, кто посмеет вновь проливать кровь на моих землях, будь то кровь вампиров или переселенцев.

Не души графа сейчас вина, он бы непременно заметил, что несмотря на все свои предрассудки, герцог всё ещё оставался достойным правителем. Но Степана рвало на части от одной лишь мысли, скольких сегодня он погубил. Он прекрасно понимал, что никогда не простит себе этого. Но и смерть Веце мучила бы его не меньше.

Граф сокрушённо закрыл глаза ладонью, чтобы не видеть крови и недоеденных Грантаком тел. Голова гудела, перед взором, даже под закрытыми веками, плыли красные пятна. Запах крови щекотал нос.

Да. Степан предпочёл бы, чтобы герцог разбил ему именно нос, тогда б вампиру не пришлось чувствовать зловоние смерти, запах своего выбора.

Последствия своей слабости.

Будь он сильнее… смог бы справиться со всеми тремя гораздо быстрее и до кровопролития не дошло.

— Но Ваша Светлость, вы же ненавидите их, вампиров и переселенцев. — тихо возразил кто-то из Априошцев.

— Вас я теперь тоже ненавижу. Ну так что же, мне всех убить? — дракон убрал меч в ножны и сурово посмотрел на графа. — Ты идёшь со мной, а своего щенка можешь отправить домой, ясно? — попаданец кивнул.

И рухнул без чувств.

— Таки надышался. — тяжко вздохнул герцог, взваливая тело вампира на плечо. — Сабиан, открывай портал. Выживших отправь к лекарю, семьям погибших пусть выплатят компенсацию, а этого, — он кивнул на Веце, — забрось в замок Касара. — у полукровки глаза были на мокром месте. Как же так? Герцог забирает его хозяина! Ибенир точно графа добьёт, с такого, как Керналион, станется! На людях-то все горазды красивые речи толкать, но в своём поместье дракон обязательно вампира грохнет. — Не реви, сопляк, верну я твоего господина. Как только вставлю ему мозги на место. — раздражённо закончил герцог.

Веце не поверил ни на секунду, поджал губы и согласно кивнул, для себя решив, что всё расскажет Маниэр, а она пусть бежит к старейшинам. Как иначе им ещё спасти графа?

Глава 39, про тех, кто дорого заплатит

— Очнулся? — вкрадчиво спросил герцог, облокотившись о деревянный стол.

Степан тихо застонал, ну вот опять! Опять! Да за что ж ему это? Комната, плохо освещённая, явно была пыточной, уж после Априоша попаданец мог сказать это наверняка.

Граф слабо дёрнул руками. Мда, как он и думал, его привязали к стулу. Ну спасибо, хоть не подвесили над полом.

— Не будь ты вампиром, то сдох б раньше, чем тебя отнесли к лекарю. — произнёс дракон, крутя меж пальцев кинжал. — Но лучше б сдох. Так было бы намного лучше и для меня, и для тебя. — Ибенир замолчал вздохнув. Ну и за какие прегрешения ему такая морока? Вампир-переселенец, так ещё и граф. Наказание, одним словом. — Что ж, перейдём к допросу. — попаданец вздрогнул, когда его окатило ведром ледяной воды.

— Так я здесь для этого? — бесцветно проговорил Степан.

— А для чего же ещё? — раздражённо вырвалось у герцога. — Ты понимаешь, к каким последствиям привело твоё безрассудство? — будь ситуация хоть немного иной, не погибни по его вине люди, не убивайся он по этому, то рассмеялся бы герцогу в лицо.

Безрассудство? Единственный из них, кто совершил безрассудный поступок, это Ибенир. Взять на такое дело всего одного вампира и самостоятельно сражаться с Грантаком — герцог, пожалуй, ненавидел расу вампиров больше, чем любил собственную жизнь.


Тони Марс читать все книги автора по порядку

Тони Марс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Вампиры тут голодные отзывы

Отзывы читателей о книге Вампиры тут голодные, автор: Тони Марс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.