MyBooks.club
Все категории

Джеймс Кан - Эпизод VI: Возвращение джедая

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джеймс Кан - Эпизод VI: Возвращение джедая. Жанр: Боевая фантастика издательство ЭКСМО,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Эпизод VI: Возвращение джедая
Автор
Издательство:
ЭКСМО
ISBN:
5-04-009248-2
Год:
2002
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
110
Читать онлайн
Джеймс Кан - Эпизод VI: Возвращение джедая

Джеймс Кан - Эпизод VI: Возвращение джедая краткое содержание

Джеймс Кан - Эпизод VI: Возвращение джедая - описание и краткое содержание, автор Джеймс Кан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Люк Скайуокер возвращается на родную планету Татуин, собираясь спасти своего друга Хэна Соло, находящегося в плену у короля преступного мира Джаббы Хатта. Люк не знает, что Галактическая Империя тайно начала строительство новой боевой космической станции, более смертоносной, чем предыдущая Звезда Смерти. Если станция будет закончена, судьба небольшой группы повстанцев, сражающихся за восстановление свободы в Галактике, будет предрешена...

Поединок Императора и Люка Скайуокера, боевое крещение Разбойного эскадрона в битве у Эндора, диверсионный поход по чащам Лесной луны Хэна Соло и принцессы Лейи Органы, безумный прорыв Веджа Антиллеса и Ландо Калриссиана в недра Звезды Смерти и недолгое возвращение старого джедая — в самых главных сражениях VI эпизода Звездных войн!..

Эпизод VI: Возвращение джедая читать онлайн бесплатно

Эпизод VI: Возвращение джедая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Кан

Чубакка рассказывал долго:

— Фрх архапх-х шпахргх pa-ар ауроу-у-у-рах-рах гроп рахп ра-а…

— Ландо предложил? — изумился кореллианин. — Он-то что здесь забыл?

Чуи залаял активнее. Хэн покачал головой. Нет, даже ушам здесь нельзя доверять. Все просто свихнулись.

— У Люка с головой все в порядке? — полюбопытствовал Хэн. — А ты куда смотрел? Это дитя не способно позаботиться о самом себе, не то что кого-то спасать.

— Роур ахргх ауф ахрароу-у-у роу рохнр-р гргрфф рф рф…

— Рыцарь-джедай? Завязывай, Чуи! На секунду нельзя отлучиться, все уже больны манией величия…

— Роур-ррр!!!

Хэн вздохнул.

— Поверю, как только увижу собственными… — он невесело рассмеялся, не закончив фразы.

* * *

С режущим слух скрежетом поползла вверх железная створка главных ворот дворца Джаббы. Механизм смазывали крайне редко, и буйство песчаных бурь не могло не наложить на него безжалостного отпечатка. На пороге темной пещеры, глядя в ее мрачный зев, стоял Люк Скайуокер. За его спиной затихала пыльная буря.

Широкий просторный плащ, обычное одеяние рыцарей-джедаев, был запорошен мелким, как пыль, песком; глубоко надвинутый капюшон скрывал лицо. Люк словно случайно распахнул плащ, демонстрируя возможным тайным наблюдателям, что при нем нет ни бластера, ни лазерного меча. Входить он не спешил, просто стоял как ни в чем не бывало, присматриваясь к скудно освещенному коридору.

Потом решительно шагнул в сумрак.

Наперерез выдвинулись два гаморреанских стражника с тяжелыми алебардами в лапах. Злобно сверкали черные, глубоко посаженные глаза, из пасти торчали крупные, неприятного вида клыки. Один стражник что-то жевал, с клыков его капала желтая слюна. Второй заговорил, и тон его не располагал к спорам:

— Но чуба!

Люк поднял руку, провел ладонью по воздуху. Стражники, не успев поднять оружия, заперхали. Первый подавился жвачкой. Не повернув головы, Люк прошел дальше. Стражники, чудом вновь обретшие возможность дышать, осели на присыпанные серым песком ступени. За Люком они не пошли. У поворота коридора Люк все же не справился с любопытством и оглянулся украдкой — уж больно хотелось узнать, что за гулкие удары раздаются от входа. Второй стражник азартно колотил поперхнувшегося товарища рукоятью алебарды между лопаток.

За поворотом Скайуокера ждал Биб Фортуна.

Пришлось сделать вид, что и это зрелище ему неинтересно, хотя в свое время он просто с ума сходил от желания лицезреть управляющего великого Джаббы поближе. Правда, с тех пор многое изменилось, и тви'лекки перестали быть Люку в диковину. Люк не замедлил шага, в результате Фортуне пришлось сменить курс, осекшись на полуслове и поспешить вслед за незваным гостем.

— Судя по всему, ты тот, кто называет себя Идущим по небесам. Величайший не желает тебя видеть.

— Я должен поговорить с Джаббой, — не поведя бровью, ровным голосом отозвался Скайуокер.

Биб Фортуна тут же перешел на язык хаттов, оскорбленно тряся лекками. Люк с трудом продирался сквозь хитросплетения чужих слов. Уловил только, что великий Джабба изволит почивать… велел передать… никаких сделок. Ну, это мы еще посмотрим. Или мы не джедаи? Он вновь слегка приподнял руку — левую, это было не слишком привычно, но правой, замененной имплантом, он пока еще не доверял.

— Ты отведешь меня к Джаббе. Сейчас же.

Биб помешкал, склонив голову набок и зачарованно следя за описывающей плавный круг ладонью… Каковы же полученные им инструкции? Ах, да.

— Я сейчас же отведу тебя к Джаббе.

Он повернулся и зашагал по сумрачному извивающемуся коридору, что вел к тронному залу. Люк двинулся за провожатым.

— Ты хорошо служишь своему хозяину, — шепнул он на ухо Фортуне.

— Я хорошо служу своему хозяину, — убежденно кивнул тви'лекк.

— Тебя обязательно вознаградят, — присовокупил Люк.

Управляющий довольно улыбнулся.

— Да, конечно же. Вознаградят.

Джабба Хатт, действительно, изволил почивать. Вернее, откровенно и крепко спал, сморенный дневной духотой. И басовито взрыкивал во сне, отчего сидящий у него на хвосте Салациус вздрагивал и крепко цеплялся коготками за складки толстой хозяйской шкуры, чтобы не свалиться. Рядом с Джаббой, опираясь на его огромный вспученный живот, полулежала принцесса. От одного ее вида у Люка разом перехватило дыхание и даже свело живот. Лейя была одета в скудный наряд танцовщицы, и то, что Люк мог рассмотреть сквозь прозрачную ткань, и то, что вообще не было скрыто одеждой, вытворяло что-то такое с его подсознанием, что… Люк густо покраснел.

Но Лейе, похоже, и дела не было до его переживаний. Принцесса окинула Люка сердитым взглядом и отвернулась, наматывая на кулачок цепочку, прикрепленную к ошейнику. Второй конец цепи Джабба не выпускал из руки даже во сне.

Из-за платформы, одновременно служившей и троном, и лежанкой, высунулся Ц3ПО:

— Ах, наконец-то! Масса Люк пришел, чтобы спасти меня!

Биб Фортуна бесцеремонно оттолкнул его, склонился к хозяйскому уху.

Разговор шел на языке хаттов, до Люка доносились обрывки фраз и отдельные слова, которые он с трудом складывал в осмысленные предложения: «…рыцарьджедаи… сказано было… взашей…»

— Меня нужно выслушать, — еле слышно выдохнул Люк, не спуская взгляда с Фортуны.

— Его нужно выслушать…

Рассерженному Джаббе лучше под руку не попадаться. Особенно если рука сжата в кулак. Получив затрещину, Биб Фортуна укатился куда-то за помост, при падении столкнувшись с Ц-3ПО.

— Слабоумный придурок! — от ярости Джабба зарычал на общегалактическом. — Попался на старый джедайский трюк!

Салациус истерично захихикал. Люк много слышал об этом ковакианском примате, выполнявшем при Джаббе роль придворного шута и подбирателя объедков. Вообще, во дворце столько интересного, а у него нет никакой возможности как следует все разглядеть!

Стараясь не замечать злобные лица, рыла и морды, Люк сосредоточился на главаре.

— Ты приведешь ко мне капитана Соло и вуки.

Джабба пробурчал себе под нос что-то в том смысле, что, как ни пыжься, а на него человеческие мысли не действуют, и расплылся в мрачной ухмылке.

— Другой образ мышления, — пояснил он не без удовольствия. И добавил: — Мне доводилось убивать таких, как ты, еще в те времена, когда слово «джедай» еще что-то значило.

Люк подобрался.

— Тем не менее я заберу капитана Соло и его друзей. Ты можешь получить от этого прибыль… или будешь уничтожен. Выбирать тебе, но предупреждаю — не нужно меня недооценивать. — Он говорил на языке своего детства, на языке планеты Татуин, который Джабба хорошо понимал.

В ответ хатт лишь рассмеялся.


Джеймс Кан читать все книги автора по порядку

Джеймс Кан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Эпизод VI: Возвращение джедая отзывы

Отзывы читателей о книге Эпизод VI: Возвращение джедая, автор: Джеймс Кан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.