MyBooks.club
Все категории

Карен Трэвисс - Остров выживших

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Карен Трэвисс - Остров выживших. Жанр: Боевая фантастика издательство Азбука-Аттикус,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Остров выживших
Издательство:
Азбука-Аттикус
ISBN:
978-5-389-02552-3
Год:
2012
Дата добавления:
4 сентябрь 2018
Количество просмотров:
341
Читать онлайн
Карен Трэвисс - Остров выживших

Карен Трэвисс - Остров выживших краткое содержание

Карен Трэвисс - Остров выживших - описание и краткое содержание, автор Карен Трэвисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!

Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Остров выживших читать онлайн бесплатно

Остров выживших - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Трэвисс

Майклсон согнал с лица невольно возникшую улыбку.

— Ты всегда предпочитал баб с яйцами, Виктор.

— Женщинам-солдатам самим приходится заботиться о себе, — сказал Хоффман, уклоняясь от темы. — Бродяги не делают поблажек дамам.

«Ты должна была рассказать мне о том, что они с тобой сотворили, Берни. Почему ты не рассказала мне? Черт побери, мы достаточно долго друг друга знаем».

Аня протянула Хоффману лист бумаги, на котором он разглядел подпись Милона Одли, генерального прокурора. На мгновение в мозгу его промелькнула безумная мысль о том, что старая акула воскресла из мертвых, но он тут же сообразил, что это всего лишь древний документ, извлеченный из архивов. Хоффман в очередной раз, как и каждый день, поразился странностям судьбы и любопытному набору имущества, спасенного во время бегства из Хасинто.

— Прескотт по-прежнему настроен на суд или амнистию, применяемую ко всем одинаково, сэр.

— Суд? Если он собирается действовать по законам мирного времени, у нас не будет ни одного осужденного. — Хоффман решил, что это всего лишь популистский жест Прескотта, который никто не собирается воспринимать всерьез. — Где взять улики? Кто будет представлять истца и ответчика? Я не собираюсь впускать опасный сброд в этот город только потому, что мы не можем предъявить им всем обвинения и вынести приговор. — Да, он думал об их новом месте жительства как о городе. До тех пор пока здесь не появится город для гражданского населения, база Вектес и будет Нью-Хасинто. — Военное положение вводится не просто так — только тогда, когда законы мирного времени уже не работают.

На мгновение на лице Ани отразилось смущение.

— Вам придется обсудить это с ним самим, сэр.

— Прошу прощения, Аня. У меня просто все внутри переворачивается оттого, что я вынужден этим заниматься.

— Я пойду взгляну, готова ли команда регистрации, — пробормотала она, отступая.

Берни пошла за ней. Хоффман едва успел рявкнуть, чтобы остановить ее.

— Сержант, подождите. Мне нужно с вами кое-что обсудить. — Ему не хотелось говорить об этом прямо в присутствии Майклсона, несмотря на их дружбу. Ни к чему лишним людям знать о происшедшем с Берни. — Некоторые бродяги представляют для меня особый интерес.

— Понятно, сэр. — Вид у нее был смущенный. — Но я сомневаюсь, что кто-нибудь из них рискнул прийти сюда, чтобы заработать хорошего пинка под зад.

— Дармовая пища заставляет рисковать даже диких зверей, Матаки. Кому, как не вам, знать об этом.

— Вы правы, сэр.

Берни развернулась и снова прошлась вдоль рядов бродяг. Люди, ожидавшие своей очереди у контрольно-пропускного пункта, стояли в три-четыре ряда, «хвост» тянулся мимо запертых железных ворот с завитушками, через которые они только что вошли. Вычурные створки двухметровой высоты, сооруженные еще до образования КОГ, украшали эмблемы в виде штурвала.

— Я могу чем-нибудь помочь, Виктор? — спросил Майклсон.

— Все под контролем.

— Я давно тебя знаю, друг мой, и могу сказать, что…

Берни затесалась в гущу толпы, разглядывая лица. Внимание Хоффмана привлекло какое-то движение. Толпа, скопившаяся перед воротами, расступалась, люди оглядывались, словно там завязалась какая-то свалка. Хоффман заметил над толпой чью-то голову и сообразил, что человек пытается перелезть через ворота. Поздновато он решил, что не нуждается в защите КОГ.

«О черт!..»

Это мог быть просто какой-нибудь вор, но Хоффман догадался, что это не так.

Он знал, что может бегом преодолеть расстояние до ворот и добраться до ублюдка раньше Берни. Он быстрыми шагами направился через плац, пытаясь сделать вид, будто ничего особенного не происходит, но солдаты и гражданские все равно останавливались, чтобы поглазеть. Протискиваясь через толпу, он заметил голову Берни. Люди, стоявшие вплотную к воротам, внезапно рассыпались по сторонам, пригнув головы. На мгновение перед Хоффманом открылась картина: Берни замахнулась «Лансером», словно топором. Затем она нанесла удар. В несколько последующих секунд Хоффман ничего не видел — только слышал крики, громкие крики, — а затем он растолкал людей и обнаружил Берни, которая, упершись коленом в спину неизвестному, выкручивала ему руку.

Хоффман был не единственным. Все солдаты, находившиеся в радиусе пятидесяти метров, сбежались к месту происшествия.

— Ну вот, — произнесла Берни. Одной рукой она схватила автомат и поднесла к лицу человека бензопилу. На мгновение Хоффману показалось, что она сейчас включит ее. — Посмотри на это внимательно, гнида. Нравится?

«Это точно он. Червяк безмозглый. Какого черта он решился прийти сюда? Может, думал, что она его не узнает. Может, не знал, что она здесь».

Андерсен, двое парней из «Браво-6» и командир экипажа «Ворона» собрались вокруг, готовые броситься в драку, и настроение у них было воинственное. Хоффман был уверен, что подробностей они не знают, но они определенно поняли одно: у солдата, одной из них, серьезные счеты к бродяге.

Хоффман знал также, что, если бы им стало известно о его преступлении, ситуация быстро вышла бы из-под контроля, несмотря на воинскую дисциплину. Он подошел, отстранил Берни и придавил руки парня к земле. Он решил, что еще находится в достаточно хорошей форме, чтобы с ним справиться. Если ублюдок даст ему повод воспользоваться револьвером, он снесет ему башку на месте. Его не волновало, смотрит на него кто-нибудь или нет.

«Люди Хасинто поймут. А местные… им еще придется кое-чему поучиться».

— Все в порядке, Матаки, — произнес он. — Я с ним разберусь.

— Я даже не знаю его имени. — Берни выпустила руку человека и отступила. — Но это он.

Ему было около тридцати; это был крепко сбитый парень с курчавыми темными волосами; судя по выражению лица, он не верил в то, что кто-то может хоть пальцем к нему прикоснуться, даже здесь. Уже это само по себе привело Хоффмана в ярость. Это была территория КОГ, его территория. И он отчитывался только перед Прескоттом.

— А мне плевать, как зовут эту мразь! — рявкнул Хоффман, приблизив лицо к лицу пленника. — Этот кусок дерьма совершил тяжкое преступление, и он за это заплатит. Как тебя зовут? Я не могу называть тебя просто «мразью», потому что тогда все остальные подумают, что я обращаюсь к ним.

— У тебя интересные двойные стандарты, приятель.

Хоффман выхватил пистолет из кобуры.

— Имя!

— Джон, — буркнул бродяга. — Мэсси.

Плац представлял собой как бы огромный амфитеатр. Хоффман знал, что аудитория растет. Здесь были и гражданские — настоящие гражданские, беженцы из Хасинто, даже гости из Пелруана, — они высыпали из казарм, чтобы поглазеть на происходящее. Хоффман, которого они знали, был строгим, деловым. Теперь перед ними возник человек, в которого он превращался, когда хотел быстро достичь желаемого. Уже давно у него не возникало нужды будить это второе «я».


Карен Трэвисс читать все книги автора по порядку

Карен Трэвисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Остров выживших отзывы

Отзывы читателей о книге Остров выживших, автор: Карен Трэвисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.