– Расскажи об Азиме, – сказал барон Вульфгард после паузы. – И о его окружении.
– Азима я знаю плохо, – ответил Канний охотно, но голос у него стал совсем бесцветным. – Когда я поступил в школу магии, он уже ушел оттуда. И… я думал, что Азим как отец нам. Оказывается, он просто бездарный старик, который не смог выдержать той ноши, которой сам добивался. А его сестра Гана… – тут маг повертел головой, как будто убеждался, что ее нет рядом. – Она умная женщина. Правда, слабая. Она, как и Азим, научилась проникать в сознание и подавлять волю. Но у нее это получается только с обманутыми людьми. И с теми, кто сам вольно или невольно стремится к подчинению. На тех, кто понимает, что ее помыслы злые, ее сила почти не действует. Она может проникнуть в сознание человека, который считает ее врагом. Но подчинить – нет.
– А Марсай?
– О, Марсай хороший маг. Пожалуй, самый умелый из нас. Его могущество, конечно, не сравнится с нашими учителями, теперь я это понимаю. Но то, что он сильнее и Азима, и Ганы, несомненно. Марсай и сам мог стать во главе собратьев, но он слишком неактивен, углублен в свои размышления.
– А что по поводу наемника-эльфа? – спросил я.
– Азим встретил его, пока мы добирались до этих земель. Этот наемник – настоящий мастер своего дела. Чтобы расплатиться с ним, Азим использует деньги, которые украл в школе вместе с книгой. Он никогда не отпускает эльфа далеко от себя.
– Ладно, подробности потом, – не выдержал барон Штольц. – Сейчас скажи главное. Куда Азим мог убежать? Он же, говорят, еле дышит. Где он прячется?
– Я не знаю… Может, он в одном из мест, где мы скрывались, пока с нами было мало людей?
– Да здесь где угодно спрятаться можно! – воскликнул Джек.
– Я не знаю, – повторил Канний и жалостливо поглядел на нас.
– Прикажите увести его, – задумчиво произнес барон Вульфгард. – Мы еще поговорим. Если ты будешь честен, это зачтется тебе.
Когда мага вывели из комнаты, барон Вульфгард внимательно посмотрел на нас.
– А теперь давайте подумаем. Что будут делать Азим и его помощники в создавшемся положении?
– Попытаются убежать подальше, – ответил Роберт Кастлгейт. – Другого варианта у них нет.
– Резонно. И, я полагаю, бежать они будут тем же путем, каким и попали сюда. И искать их следует где-то там…
– В окрестностях того злосчастного трактира? – предположил Сераф.
– Надо поговорить с Крауцем, – предложил я. – Он в тех местах все знает.
– Точно, – согласился Джек. – Зря мы его с собой не уговорили пойти, когда первый раз к тем развалинам отправились. Он бы дорогу получше нашел.
– Для верности, – сказал барон Штольц, – бросим туда несколько десятков солдат. Пусть все леса прочешут.
– Боюсь, не выйдет, – возразил Сераф. – Там много болот, трудно пройти.
– И потом, ваша светлость, – вставил я, – от такого количества людей по всей окрестности шум будет. Они сбегут. Надо идти тихо.
– Наши войска сейчас измождены, – барон Вульфгард подошел к окну и поглядел вдаль. – А искать нужно немедленно. Иоганн, найди этого Крауца. Время дорого.
* * *
Охотник Крауц нашелся быстро. Он вместе с выжившими ополченцами расположился у стен дома Кастлгейта. В ситуацию вник быстро и сразу начал прикидывать.
– Провести вас смогу, дело нехитрое, – сказал он, – только идти тяжело придется. Места там нехоженые, сами видели. Знать бы поточнее, в какую сторону гады эти убежали…
– Хорошо бы, – согласился я, – но делать нечего, придется прочесать обширную территорию.
– Ну, тогда пошли! – Крауц вскочил на ноги. – Зарекался я туда ходить, ну да ладно. Утро ведь, светает, не так боязно.
Мы было уже собрались сниматься, но тут на дороге к Западному Склону показалась невысокая фигура. Она быстро приближалась и, в итоге, оказалась запыхавшимся от долгого бега Аланом.
– Эй, малец, – окликнул его Джек. – А ты-то тут что делаешь?
Алан попробовал ответить, но из-за одышки ничего путного у него не вышло. Пока Крауц протягивал мальчику флягу с водой, меня что-то кольнуло в мозгу. Слишком уж быстро и просто у нас все получилось. Что-то произошло.
– Найра, – выпалил Алан, отрываясь от фляги. – Они ее забрали, гады, чтоб их…
От усталости мальчуган присел на снег. Правда, дар речи к нему вернулся полностью и расспрашивать его не пришлось.
– Мы с ней из города выбрались, – быстро говорил Алан. Таким взволнованным я его и представить не мог. Из глаз мальчугана начали течь слезы. – Хотели поглядеть, как тут дела. Я, дурак, ее с собой взял. Она ж маленькая еще, пугливая. Если б я один пошел, меня б и не увидел никто. А тут, – он сделал паузу, набирая воздуха, – мы с ней неподалеку в кустах спрятались. Оттуда видно не очень, зато слышно все. Вдруг мимо нас тени пронеслись. Я-то ничего, а Найра испугалась, вскрикнула. И тут перед нами этот старик оказался – тот, главный, за которым мой отец, как собачка, таскался. Только старик этот совсем плохой, как будто болен чем-то. Его женщина какая-то почти что на руках держала. А старик этот как закричит и пальцем на Найру тычет. Я толком не понял, что-то вроде «последняя надежда силу вернуть». И еще «жертва» два раза прокричал. Я встал было, чтоб Найру в охапку схватить и бежать. А передо мной еще дядька какой-то оказался. Тоже один из них, бледный с длинными волосами. У него еще уши длинные, острые. Он на меня как глянул, все сразу закрутилось, и… упал я, без сознания упал. Очнулся – ни их, ни Найры…
Тут Алан остановился и всхлипнул.
– Твари! – вырвалось у меня.
– Что ж они с девчонкой-то сделают? – с негодованием воскликнул Крауц.
– Да все, что угодно, – ответил Джек и с силой бросил нож на землю. Тот вошел в снег вместе с половиной рукоятки. – Этот Азим ради своей силы ничего не пожалеет, подонок.
– Алан, – сказал я, – вспомни, они что-нибудь еще сказали? Их надо найти, но мы не знаем, где искать.
Мальчуган потер лоб, а потом воскликнул:
– Я, когда падал, слышал что-то. Они будто про мельницу говорили, про знакомое место…
– Развалины, точно, – я посмотрел вдаль. – Крауц, надо собираться.
– Я с вами пойду, – заявил Алан. Причем его лицо приняло выражение, не допускающее никаких возражений.
– Еще чего, – охотник аж погрозил пальцем. – Куда ты пойдешь? Там дела недетские будут. Здесь подождешь.
– Она ж сестра моя, – Алан был полон решимости. Я даже устал восхищаться его смелостью, но Крауц был прав.
– Эй, ребята, – обратился охотник к сидящим неподалеку ополченцам, – мальчика этого мы с вами оставим. Никуда не отпускайте. А ты, – он внимательно посмотрел на Алана, – жди. Мы твою сестренку спасем.
* * *
Всю дорогу мы почти бежали. Крауц уверенно вел нас коротким путем через завалы и буреломы. Никто из нас не проронил ни слова. Изредка я поглядывал на друзей и читал в их взглядах свои собственные мысли.