MyBooks.club
Все категории

Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи - Дмитрий Чадов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи - Дмитрий Чадов. Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи
Дата добавления:
22 июль 2023
Количество просмотров:
19
Читать онлайн
Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи - Дмитрий Чадов

Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи - Дмитрий Чадов краткое содержание

Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи - Дмитрий Чадов - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Чадов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Я — Майкл Сабаи. Только так и никак иначе, несмотря на вопли моего учителя, упорно зовущего меня Микайо. В лучшем случае. Я — надежда моей семьи на возвращение превосходства клана Этанару, бла-бла-бла, ну вы поняли. В общем, на Кибере добывают кибернит (зацените, какие креативные у нас ученые), и кибернит нужен всем. Нашему Этанару тоже. Так что, едва проветрив свое похмелье, лечу на Кибер — вступать в Гвардию. Вот только с интендантом творится что-то неладное — бегает без штанов и орет, что он — девчонка, а убитому парню из другого отряда подбросили мой браслет…Но я вам не просто модный мальчик из богатой семьи, у меня свои способы достижения цели! Интенданту вправим мозги, разберемся с интригами враждебных кланов, а членовидным пришельцам… Стоп, что?!

Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи читать онлайн бесплатно

Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Чадов
дыхании я пробежал этот мрачный лабиринт и остановился лишь у старого неработающего фонтана на другой стороне улицы. Сел на край, запустил руки в зеленоватую лужицу на самом дне. Кое-как умылся, перевёл дух и сел в тени изваяния с вазой, из которой, по задумке, должна течь вода. Полоска тёмного прохода, пересечённая паутиной проводов и верёвок, бледно маячила за стеной дрожащего воздуха, поднимающегося от раскалённого асфальта. А мимо сновали прохожие, проносились редкие кабриолеты с парусиновыми крышами, слегка надувшимися от задуваемого в салон ветра.

Первым делом я позвонил Хулуду, узнать, как он там. Он ответил почти сразу. И первым начал извиняться, что всё пошло, как он выразился, «не совсем по плану».

— Серьёзно? — вспыхнул я. — Это с квантонским-то, мать его, головорезом? Как оно вообще могло пойти по плану?

Не в моём положении было качать права, но эмоции искали выхода. Хулуд, видимо, это понимал.

— Слушай, а выбирать-то не приходилось! Мне сказали — иди в «Отвал башки», я и пошёл. А бугай и говорит — неси полтора ляма, будет тебе кибернит. Чем он занимается и откуда родом — я не спрашивал, да и не волновало! В следующий раз исследуй трущобы сам, если умеешь лучше.

Он прервался, издав смачный плевок.

— Много зубов потерял?

— Ерунда, отрастут, — ответил он. — Скольким мордоворотам в этом кластере ты ещё перебежал дорогу?

— Надеюсь, что это был последний. А вообще-то я и не предупреждал, что будет безопасно. Ты сам этим козырял. «Будь спок, будь спок»!

— Да понял уже. Извини ещё раз. Непредвиденная фигня…

Мне редко бывает стыдно, но по правде говоря, не Хулуд должен просить прощения.

— Нет. Это ты извини. Получается, снова из-за меня все в заднице… Такого расклада уж точно не ожидал.

— Да уж, — вздохнул ниддлеанец, — не всё и не всегда оборачивается добром, в этом я уже убедился…

— В смысле?

— Да там… не важно. В другой раз. А насчёт квантонца это мы ещё посмотрим, кто окажется в заднице по итогу! Пока бугай нас месил, Вэл куда-то сбежал. Чую, скоро от этого места ни черта не останется.

Я усмехнулся и почувствовал боль в правом лёгком. Всё-таки умеет этот мордоворот месить. Кулинар грёбаный.

— Ладно, давай там проворачивай свою операцию с трусами. Сам я не скоро отсюда слиняю. Но эта Клара неплохо готовит, так что с голоду не помру…

— Понял. Держись там. Я немедленно отправляюсь за Лией.

Отдышавшись, и откалибровав шалящие сенсоры нейролинка, я проанализировал состояние организма. Органы не повреждены, лёгкое сотрясение мозга, подозрение на перелом рёбер. Это всё, до чего могла дотянуться нервная система. Из отражения на мутной поверхности воды на меня смотре помятый тип с вымазанной кровью физиономией и приплюснутым носом. Зубы уцелели, но парочка шаталась. Повезло, что я укрепил челюсть ещё в годы бесшабашных кутежей в Нижнем городе. Столько раз прикладываться лицом о барную стойку и прочие поверхности — давно бы остался без зубов. Как брат Тэда, который ставил себе керамику. Дважды.

Кое-как вернув себе приличный вид, чтобы не вызывать дурацкие ухмылки прохожих, и прикрыв голову накидкой (шляпа, очевидно, тоже досталась победителю сегодняшнего единоборства) я доковылял до станции монорельса. Натан ждал нас в деловом районе Про-Полиса, где нелегальные банки соседствовали с продажными судами, но я туда не рвался. Впрочем, и за Лией не спешил. Сел на монорельс и полчаса запекался в душном вагоне, ползущем по непроницаемому тоннелю до Малых Сиракуз, где Вафу держал свой многофункциональный шатёр. Я подумал, что если старикан здесь как-то оказался, то он знает, как и на чём можно долететь до Сунга, не привлекая внимания. Наш Кроха явно не покроет такие расстояния быстро. К тому же, он скорее всего в розыске.

А я так и подавно, как и вся наша кампашка.

На полпути до города меня осенила мысль, что дома могут поджидать ищейки Кибера. Дом под наблюдением или вообще опечатан. Отца и братьев допрашивают, а мой целомудренный гарем пришили к делу как вещдоки. Особенно, если раскрыли причастность Сифри к моему вызволению из плена.

Меня охватила паника, а поезд мчал без остановок. Сиди, варись в собственном соку в полупустом ящике без окон и прокручивай сценарии один другого хуже. Анализатор успеха обнадёжил двумя процентами благоприятного исхода.

Приближалось время, когда всё население области расползалось по своим норам в ожидании вечера, в обнимку с климат-контролем. Поэтому по прибытию остальные пассажиры мигом испарились, и меня ожидала уже знакомая картина запустения и предсмертной агонии. Вдобавок ко всему от станции до Восточного рынка пришлось добираться втрое дольше. Но я уже был научен горьким опытом, и перемещался короткими перебежками, от тенька к теньку. Когда вполз в шатёр Вафу, перед глазами всё плыло.

А мой наставник преспокойно медитировал на циновке, в окружении различных баночек с душистыми травами и курящихся палочек с благовониями. Но, что совсем уже бред — к нему присоединилась Люси! Долговязый интендант с прилизанными сединами, восседал по левую руку от мастера, облачённый в такой же горчичного цвета халат и с блаженным видом покачивался из стороны в сторону, как маятник.

Вонища в шатре стояла знатная. Эти двое, очевидно, уже принюхались (или накумарились), а меня весь этот дым и не пойми что из трав и специй по рецепту вдовы полковника Сандерса практически валили с ног. В голове помутилось, и я окликнул Вафу безо всяких церемоний. Старик тотчас открыл глаза, воззрился на меня с таким удивлением, будто видит впервые и спешно должен решить, что предложить внезапному гостю: банку карри или сорок уколов в живот.

— Микайо? Что ты здесь забыл?! И как вообще тут… А, ясно.

Я стоял, цепляясь за стол, чтобы не грохнуться тут же. И, видимо, нёс на себе явные отпечатки недавней встречи.

Мастер подошёл ко мне, скрестив руки на груди, и покачал головой:

— Похоже, твоя затея успехом не увенчалась, мда?

Я вяло кивнул, не зная, как подступиться к подробностям.

— Тут такое дело, учитель… Неожиданное и непростое…

— Дело — это интересно. А то я уж думал, ты прибежал поскулить, как обычно. Говори же, я весь внимание! — Вафу небрежно облокотился на стойку и подпёр голову кулачком. Выражение лица у него было крайне издевательское.

— Короче, мне нужно как-то попасть домой и…

— Довольно! — Вафу замахал руками. — Так и знал, что ерунду какую-то ляпнешь! Об этом не может быть и речи! Забудь, дорожка закрыта!

Из-за его плеча вынырнула Люси:

— Этот пёсий сын нарушает ваш покой, учитель? — деловито поинтересовалась она. — Позвольте, я его выставлю?


Дмитрий Чадов читать все книги автора по порядку

Дмитрий Чадов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи отзывы

Отзывы читателей о книге Киберклан 90.200.10. Книга 1: Сабаи, автор: Дмитрий Чадов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.