— Польщен, — сказал Глеб. — А что вы знаете о мире Аэль?
— К сожалению — мало, — с готовностью отозвался агент Картер. — У китайского пророка была навязчивая идея — отправить своих собратьев туда. Он считал, что в ближайшее время на Земле случится что-то плохое. Война или глобальная катастрофа… это все, что я знаю. Доктор Брайт расскажет больше. Не сомневаюсь, что вы займете достойное место в нашей организации, и скоро мы будем работать вместе…
Теперь маг уже видел бортовые огни сопровождающих лайнер истребителей. Но когда они на мгновение потускнели, Глеб повернулся к агенту:
— Вы знаете, что такое точка Омега? Нет? Ну и ладно. Скажите, вы никогда не представляли себя муравьем?
Агент Браун брезгливо поджал губы. Глеб продолжил:
— Представьте себе, что вы — муравей. Вы живете в муравейнике и занимаетесь тем, что обычно делают насекомые. Ну, там, собираете травинки, устраиваете войны с другими муравьями…
— Я не улавливаю вашей мысли, — сознался агент Картер, а второй просто промолчал.
— Среди тысяч, миллионов муравьев появился один — с крыльями. И этот крылатый муравей вдруг осознал, что кроме одного муравейника, есть и другие. А еще есть поляна, на которой стоит муравейник, лес вокруг… и все остальное. Но бескрылым муравьям это не интересно. Они хотят использовать крылатого для своих мелочных целей. Таскать травинки, воевать с другими муравьями… Вы же понимаете, что это не имеет никакого смысла?
— Считаете себя особенным? — нахмурился агент Браун.
— Совсем нет. Но я думаю по-другому. Я вижу то, чего не видите вы. Возможно, старик-китаец был прав, и муравьи дружно бегут в сторону обрыва. Или скоро муравейник затопит разлившейся лужей. А может, на него наступит кто-нибудь большой и неосторожный. Если это так, вам повезло, бескрылый муравей Браун! — сказал маг. — Скоро вы увидите другой муравейник. Думаю, многие захотели бы оказаться на вашем месте. Я к тому, что мы перемещаемся в мир Аэль!
— Это невозможно! — засмеялся агент Картер.
— Я провел ритуал сразу же, как только самолет изменил курс. Энергии и материального компонента хватило для перехода, — пояснил Глеб, высыпав на колени агента горсть пыли. — Вот эта черная гадость — все, что осталось от большого драгоценного камня. Вполне может быть, что он стоил миллион долларов. А может быть, десять или сотню миллионов. Жаль, мне пришлось разрушить этот камень в процессе. Здесь материал Нидль, но что это такое — я и сам не знаю. Вроде бы он как-то поглощает магию…
Спрятав оплавленный остаток рыжего слитка, маг включил планшет. На экране моргали отметки спутников, а через пару секунд все они одновременно пропали. Слабое свечение в окнах теперь было видно даже невооруженным глазом. Самолет тряхнуло. Маг ощутил необыкновенную легкость, после чего лайнер вздрогнул еще несколько раз.
Загорелись потолочные табло с надписями: «Пристегнуться!», а из салона экономкласса донеслись визги и вскрики. Глеб тут же последовал совету, защелкнув пряжку ремня на животе, а затем крепко примотал к соседнему креслу сумку со своим имуществом. Демон шебуршился внутри, а агенты с недоверием молчали и смотрели в окно.
По проходу пробежала стюардесса, которая быстро проверила, все ли пассажиры пристегнуты. От сильного толчка с верхних полок попадали сумки и пакеты. Вой турбин, практически не слышимый в салоне первого класса, изменил тональность. Лайнер мелко задрожал, когда окна осветились вспышкой. Магу показалось, что он слышал негромкий треск рвущегося металла переборок. А может быть, это удивленно хрюкнул демон — кто знает…
— На борту — сто двенадцать пассажиров, — произнес агент Браун. — Они для вас — тоже муравьи?
— Честно говоря, я не думал, что ритуал сработает именно так. Удивлен, что энергии хватило, чтобы утащить в другой мир самолет целиком, — признался молодой человек, глядя на ошарашенное лицо агента. — Я планировал хорошо подготовиться и открыть переход в другом месте. Но вы сами вынудили меня сделать это прямо сейчас…
Глеб повернулся к окну — там вместо ночного турецкого неба бурлила молочно-белая облачная пелена. Пассажиры дружно выражали свое отношение к происходящему — воплями и крепкими выражениями на разных языках.
Продавив облака своей тушей, «Боинг-737» снизился, оказавшись над бескрайней водной гладью. Светило этого мира стояло в зените, и магу показалось, что оно чуть тусклее привычного Солнца. Но видимость была отличной — молодой человек пожалел, что не положил бинокль в сумку.
— Вы — ненормальный, — убежденно сказал агент Браун, а агент Картер, потеряв самообладание, выругался на английском. «Факин шит» и «крейзи рашэн» в переводе не нуждались.
— Точка Омега, — с улыбкой ответил Глеб. — Я — маг. И теперь я на один шаг ближе к своей цели!