не прощаясь, развернулась и отправилась восвояси, не отреагировав на окрик.
Быть может, Кайт умнее своей сестры и поняла, что с ним лучше не связываться.
Близилась суббота, заказанные ещё в начале недели продукты, должно быть, уже доставили в дом Кайт, вот только едва ли самого Дэймоса там желали видеть. Расхаживая пятничным вечером по кабинету, он читал отчёты и старался не думать о том, что произошло в катакомбах.
Предшественник Дэймоса обитал в этом кабинете добрые двадцать лет, пока не умер от разрыва сердца прямо за рабочим столом. Тело Дэймос сдал в морг, старые дела в архив, окурки — в мусорку, комнату проветрил. Старый тяжёлый дубовый стол, что, должно быть, застал ещё времена Империи, остался на месте, как и стальные стеллажи с ящиками. Обживаться здесь Дэймос не собирался, понимая, что в любой момент его в лучшем случае попросят освободить помещение, в худшем — он повторит участь своего предшественника, сунувшего нос куда не следует.
Он мерил шагами кабинет и невидящим взором скользил по предметам, занятый попытками объяснить начальству выброс энергии в катакомбах, не приплетая сюда Кайт.
Шкаф. Шкаф. Стена. Дверь. Кресло. Шкаф.
Повернулся, и обратно.
Шкаф. Кресло. Дверь. Стена. Шкаф. Шкаф.
Ещё поворот.
Шкаф. Шкаф. Стена. Дверь. Человек в кресле. Шкаф.
Резко остановившись, Дэймос опустил взгляд на кресло и почувствовал, как скрутило живот. В кресле сидел средних лет мужчина с невыразительным лицом, в крупных очках в роговой оправе. Помятую шляпу он примостил на колене, протирая платочком лысеющую голову.
— Добрый вечер, мистер Арус, — мягким голосом произнёс агент. — Надеюсь, я не помешал.
Подавив вздох, Дэймос отложил бумаги и, развернув стул для посетителей, сел напротив гостя.
— Ничуть. Как раз писал для вас отчёт.
— Хорошо. В ведомстве хотят знать, чем вызваны головные боли и нервное поведение животных, случившиеся накануне.
Это был не тот агент, что Дэймос встретил в поезде по пути в Кондому, но одежда, манера держаться и голос те же. Агент снял очки и, выдернув чистый платок из внутреннего кармана мятого плаща, принялся их протирать.
— Заклеймённые пытались меня убить, пришлось защищаться, — ответил Дэймос. — Лучше расскажите, что ваше ведомство думает о резне, устроенной Далтон в «Кабане».
— Вас это не касается, не переживайте, — не отрывая взгляда от очков, медленно произнёс мужчина. — Совет выносит вам последнее предупреждение.
— То есть если они вновь придут, мне даже защищаться нельзя?
— Вам известны условия сделки, — голосом занудного профессора произнёс тот. — Будьте благоразумны и приносите пользу, — он не договорил, но в этой оборванной фразе отчётливо слышалась угроза.
Не самое приятное окончание рабочей недели.
Из управления Дэймос вышел уже после того, как зажглись фонари. Несмотря на поздний час, улицы полнились народом, повсюду слышался смех и голоса людей. Разодетая толпа спешила укрыться от колкого мороза. С трудом найдя свободный экипаж, Дэймос перехватил его у компании студентов. В качестве извинений бросил им несколько монет на выпивку, и те вмиг забыли обиду.
Колокол Медного района зазвонил, но привыкшая ко всему лошадка не испугалась и послушно принесла его к знакомому дому. В окнах первого этажа ещё горел свет. Расплатившись, Дэймос вошёл во внутренний двор. Старые дома с потемневшими от пыли окнами, с облупившейся на наличниках краской погрузились в сон с наступлением сумерек. Мало у кого здесь были лишние деньги, чтобы жечь свечи, а другие предпочитали проводить вечера в Серебряном районе в свете электрических ламп.
Единственным исключением из правил была Моро. Над её домом исправно вращались маховики, на крыше, нарушая технику безопасности, гудел генератор. Судя по яркому свету, что пробивался через плотные алые шторы, Моро дома.
Поднявшись по покосившемуся крыльцу, Дэймос вошёл в тёмный захламлённый коридор и постучал в дверь. За смехом и музыкой из граммофона его стук и услышали не сразу.
— Кого там демоны принесли? — раздался мужской голос за дверью.
Моро защебетала в ответ что-то успокаивающее.
— Гони их, или я сам выйду!
Дверь приоткрылась. В первый миг испуганно-виноватое лицо Моро вмиг преобразилось, став льстиво-виноватым.
— Дэймос, душа моя, я занята, — быстро зашептала она, не торопясь открывать дверь.
— Пусть катятся в Бездну! — раздалось из глубин квартиры.
— У тебя проблемы? — осведомился Дэймос, поудобнее перехватывая трость.
— Ох, — она закатила глаза, — хорошие клиенты разъехались, приходится работать абы с кем.
— Мне нужна горячая ванна и общество прекрасной женщины, — сунув руку в карман, он сделал вид, что собирается вытащить оттуда деньги.
Глаза Моро блеснули, вся она выпрямилась и потянулась к нему, открыв дверь шире, но шаги за спиной заставили её сжаться и слепить на лице извиняющуюся улыбку.
— Какого демона?! — мужчина рванул дверь нараспашку, желая отправить неурочного гостя дальним лесом, когда Дэймос, пользуясь моментом, шагнул вперёд и толкнул мужчину в грудь.
— Это ещё кто? — прорычал он, вперив в незнакомца свирепый взгляд.
Мужчина сник и как-то сжался. Судя по новому, хоть и дешёвому костюму, несвежей рубашке и прическе — торговец средней руки. Насколько же тяжёлые настали дни для Моро, если она пускает в дом подобного рода публику?
— Миранда, ты не говорила, что ждёшь гостей, — втянув голову в плечи, отступил он.
Легко ругаться и изображать из себя грозного мужика рядом с маленькой и хрупкой женщиной. Но стоило расположению сил поменяться, как тот вспомнил о неотложных делах и поспешил ретироваться.
— Признаться честно, я несколько разочарован. Хотел выволочь его на улицу и спустить с лестницы, — произнёс Дэймос, глядя на забытый горе-любовником шарф.
Моро фыркнула и принялась собирать разбросанные по комнате вещи, небрежно забрасывая их в спальню.
— Как низко я пала, — театрально приложила она руку ко лбу, — приходится якшаться с торгашами, чтобы хоть как-то свести концы с концами. — И, вмиг сменив маску недовольства, она расплылась в улыбке: — Как насчёт ванны?
Горячую воду грели в большом котле под крышей. Дрова оплачивали совместно, а топкой занимался дворник, живущий в подвальчике. Использующие котёл не указывали его в документах, зная, что нарушают с десяток законов. Зато стоило повернуть вентиль, как из блестящего крана вырывалась сначала чуть ржавая, а затем прозрачная горяча вода. Такое богатство есть едва ли в паре домов на всю столицу, потому местные ревностно оберегали свою тайну.
Опустившись в горячую воду, Дэймос не сдержал стона блаженства. Закончив сыпать в воду какие-то порошки, от которых воздух наполнился ароматами трав и цветов, Моро элегантным движением расстегнула платье, позволив ему соскользнуть с прекрасного тела.
— Итак, мистер Арус, — низким волнительным голосом произнесла она, — поведайте мне свои печали, и я развею