MyBooks.club
Все категории

Сарнес - Tom Paine

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сарнес - Tom Paine. Жанр: Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сарнес
Автор
Дата добавления:
26 май 2024
Количество просмотров:
10
Читать онлайн
Сарнес - Tom Paine

Сарнес - Tom Paine краткое содержание

Сарнес - Tom Paine - описание и краткое содержание, автор Tom Paine, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Рей Браун на связи! Я так долго и часто слышал о «резервации», что само собой меня туда отправили, и нет не по доброй воле, скорее в «награду»! Думал, что умру сразу, но, как оказалось, все не так радужно. Вероятно, совет подумал, что смерть для меня слишком шикарно. Местечко, надо сказать, не курорт эта «резервации». Тут постоянно все, что возможно, пытается тебя убить. По вечерам холодно, и друзей тут совсем нет, но это даже и хорошо, не хотел бы я им такой участи.
Как говорится, есть ли жизнь в «резервации»» или нет, это науке неизвестно, но, когда попал сюда, придется выяснять!

Сарнес читать онлайн бесплатно

Сарнес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Tom Paine
от щита, как вдруг увидел физический облик щита. Это был большой стеклянный непрозрачный купол. В следующее мгновение раздался второй громкий трест, и стеклянный купол покрылся трещинами, словно мелкой сеткой.

Осматривая потрескавшийся щит, Рей заглянул в отверстие, образованное от заклинания, там он заметил, что пограничный отряд оживился и устремился к границе купола.

Отойдя еще на несколько шагов назад, Рей обернулся и, посмотрев на стоящую позади в шаге от него Кибеллу, произнес:

- как только щит рухнет, тут же переносись отсюда в укромное место и будь там, пока все не уляжется. Они не должны знать, что ты живая и на свободе.

- погоди, Рей, а как же вы? Если я сбегу, я вас брошу на растерзание армии Стерлиона! Они же вас могут убить! Да и потом все подумают, что я всех предала и сбежала.

- во-первых, не убьют, мне нужно быть одному, чтобы попытаться договориться, а вообще у меня есть посох Филиппа, это им нужно беспокоиться о том, чтобы выжить. А то, что кто-то посчитает тебя предательницей, то не волнуйся, с этим мы потом разберемся. Главное, уйти от преследования магов Стерлиона и совета. Наша цель уберечь мир от гнева гиплингов, если, конечно, они живы, и они хотят мстить.

Неожиданно раздался еще один громкий треск. Обернувшись, Рей увидел, что щит начал разваливаться на куски и падать на землю. Сквозь дыры в щите земли долины смерти начали заполняться светом вечернего солнца Стерлиона.

Тролли, так долго, а некоторые и всю жизнь не видевшие солнца, начали щурить глаза и стараться спрятать их от солнечных лучей. Увидев, что щит начал рушиться Грот, обернулся к отрядам троллей и громко выкрикнул:

- приготовиться к атаке!

Услышав клич Грота, Рей еще раз посмотрел на Кибеллу и, взяв ее за руку, сказал:

- давай, переносись отсюда, пока тебя не заметили!

Кибелла посмотрела в глаза Рея, сделала шаг и, поцеловав в щеку, произнесла:

- Трасладо!

Поднявшийся ветер унес Кибеллу прямо из-под носа у Рея вверх, и через несколько мгновений она растворилась в потоках ветра, а еще через несколько мгновений ветер стих, словно его и не было.

- что это было! Куда она делась? – выкрикнул Виктор, бежавший вместе с Ханом и Бернардом к Рею.

- так надо, - сказал Рей, строго посмотрев в сторону бегущих, - если вдруг что-то пойдет по плохому раскладу, вы ее не видели и не знаете, где она находится, - сказал Рей, после чего, переведя взгляд на Хана, добавил, - скажи отцу и остальным троллям, что они тоже никогда не видели Кибеллу и не знают, где она находится.

- мистер Рей, Хан не понимает? Она же могла нам сильно помочь в бою, - сказал с непониманием в голосе Хан.

- сделай, пожалуйста, как я сказал, так нужно, - ответил Рей.

Едва успев договорить, Рей услышал грохот у себя за спиной. Обернувшись, он заметил, что остатки щита начали падать под огнем элементалей света. Бело-желтые шары похожие на сгустки энергии попадали в части щита то тут, то там, взрываясь и разнося на осколки щит. Несколько шаров пролетело в уже разбитые части щита, устремляясь в небо над троллями, которые летели все выше и выше, пока полностью не растворялись в небе.

- может мы начнем поливать их в ответ? – спросил Виктор.

- погоди! Я пойду и попробую с ними поговорить. Не открывайте атаку на них, выставите щиты и просто обороняйтесь. Передай тоже самое троллям, - ответил Рей Виктору, после чего уверенно устремился на границу разрушающегося щита.

Подходя ближе к щиту, Рей стал замечать, что атаки стали учащаться, и уже вместе с элементалями похожие шары направляют и маги, стоявшие на вершине башни, которую видел Рей. Рыцари по-прежнему стояли возле башни, удерживая свои огромные блестящие мечи, готовые в любой момент ринуться в атаку.

Перешагнув через границу щита, Рей уже ощутил, как под его ногами захрустела зеленая трава. Давно он подобного не ощущал. Внутри Рея переполняли чувства, словно он вернулся домой. Но, увидев летящие в него шары, посланные магами и элементалями, он тут же осознал, что не время расслабляться и придаваться воспоминаниям.

Направив посох перед собой, Рей создал защитный купол, об который успешно разбивались атаки пограничного отряда. Удерживая щит, Рей уверенно продвигался в сторону пограничной башни.

С каждым шагом атаки пограничного отряда усиливались, и количество шаров возрастало все больше и больше. Сквозь щит Рей заметил, что рыцари, стоявшие возле башни, подняли мечи на изготовку, до которых оставалось меньше сотни метров, после чего Рей выкрикнул:

- стойте! Переговоры!

Стоявшие рыцари переглянулись между собой, после чего один из них резко поднял руку вверх, и атаки элементалей и магов тут же остановились. Рыцарь опустил руку и одним движением руки показал остальным рыцарям, чтобы те оставались на месте, после чего сам устремился на встречу с Реем.

Рыцарь шел медленно и грузно и за пять метров до Рея неожиданно остановился, затем прозвучал глухой голос, который было плохо слышно из-за его доспехов и закрытого шлема, в котором было плотное глухое забрало и лишь две прорези для глаз:

- опусти щит, я не буду тебя атаковать.

Услышав слова рыцаря, Рей опустил шит и, поставив посох рядом с собой, произнес:

- я, Рей Браун, наследник первого верховного мага Филиппа требую прекратить атаку и подчиниться.

- я подчиняюсь главе корпуса рыцарей, главе ордена света и великому совету, - после чего рыцарь слегка наклонился и, сняв щит, продолжил, - Рей, это ты что ли?

- Джек? Джек Льюис? Ты ли это? Вот это сюрприз, не думал тебя тут встретить, - удивленно произнес Рей.

- мощно ты, конечно, представился, но совет объявил тебя предателем и отправил в резервацию. Как ты выбрался? – удивленно спросил Джек.

- ну знаешь, я же и вправду наследник Филиппа и претендент на место верховного мага Стерлиона. Что тут происходит, зачем тут выставлены пограничные посты?

- ну вот на такой случай, видимо… Сам же понимаешь, никто нас в известность не ставит, у нас есть приказ. А ты и твои друзья сейчас вне закона. Я обязан тебя убить и всех, кто появится из-за щита тоже. Приказ поступил из совета, сам понимаешь.

- ну мы же такие же маги, как ты. Может ты пропустишь меня, моих друзей и троллей. Мы уйдем и заляжем на дно, никто о нас не узнает, а вы, если


Tom Paine читать все книги автора по порядку

Tom Paine - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сарнес отзывы

Отзывы читателей о книге Сарнес, автор: Tom Paine. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.