Почему-то мне показалось, что он говорил скорее с камерой, чем с агентом Бриггсом.
— Вы переехали в другой отель, — произнес агент Бриггс, заставляя мужчину поднять взгляд. — Почему?
Безобидный вопрос, чтобы отвлечь его от ручки в кармане агента Бриггса.
— В прошлом была плохая атмосфера, — ответил Уэсли, — все эти дела с убийствами, — он говорил легкомысленно, но…
Майкл заполнил тишину:
— Он волнуется больше, чем хочет показать.
— Вы ведь понимаете, — ответила агент Стерлинг Уэсли, — что…
— Здесь, в «Пустынной розе» тоже кого-то убили? — без запинки произнес Уэсли. Он пожал плечами. — Четыре трупа за четыре дня в четырех разных казино. Я решил, что стоит рискнуть и остаться на пятый день в одном из этих четырех отелей, а не ехать в пятое.
Ты всегда рискуешь, — подумала я, изучая Уэсли. — И, судя по твоим успехам в бизнесе, обычно тебе везет.
— Мы можем зайти? — этот вопрос задала Стерлинг. Наверняка, и она решила рискнуть — ведь Уэсли, настоящий бабник, скорее всего не откажет женщине.
— Вообще-то, у мистера Уэсли назначено несколько встреч на это утро, — начал было говорить ассистент.
— Джеймс, иди-ка, приведи в порядок бар, — лениво приказал Уэсли. — На этот раз, расставь бутылки в алфавитном порядке.
Ещё раз мрачно взглянув на агентов, ассистент Уэсли сделал, как ему было велено. Уэсли открыл дверь в номер шире и жестом пригласил их зайти.
— Пожалуйста, — сказал он. — Проходите. У меня отличный вид на бассейн.
Три секунды спустя Бриггс и Стерлинг оказались в номере. Я услышала, как за ними захлопнулась дверь. А потом сигнал оборвался.
ГЛАВА 22
Меня оглушил звук помехов. Я выдернула наушник. Остальные сделали то же самое.
— Что за… — когда дело доходила до ругательств, Лия была креативна и в то же время аккуратна. Она нажала несколько кнопок на планшете.
Ничего.
Дин встал.
— Либо они вне предела действия, либо что-то блокирует сигнал.
Учитывая то, что недавно открывшаяся фирма Томаса Уэсли специализировалась на системах безопасности, я была готова поставить на второе. Я попыталась отправить Стерлинг сообщение, но ничего не вышло.
— Мобильный сигнал тоже заблокирован, — сообщила я.
— Знаете, — сказал Майкл, и нехороший огонек блеснул в его глазах, — Я не против прогуляться. Возможно, даже в сторону «Пустынной Розы»?
— Нет, — отрезал Дин. — Стерлинг и Бриггс и без нас могут справиться с Томасом Уэсли.
Лия накрутила прядь волос на указательный палец.
— Джадд ушел за едой, — сказала она. — И я слышала, что в «Пустынной Розе» самый большой крытый комплекс бассейнов в мире.
— Лия, — скрипнул зубами Дин. — Мы останемся здесь.
— Конечно, останемся, — сказала ему Лия, похлопывая его по плечу. — И я совсем не собираюсь пойти туда, не смотря на всё, что ты мне скажешь, потому что я ведь всегда делаю, что велено. Все ведь знают, что я вовсе не люблю принимать собственные решения, — разглагольствовала она. — Особенно, когда приказы раздаешь ты!
Мы пошли в бассейн.
Слоан решила остаться в номере. Учитывая то, как сильно она ненавидела оставаться одна, я решила, что найти ответ на вопрос Бриггса было для неё куда важнее.
— Неплохо, — провозгласила Лия, укладываясь на шезлонг и глядя на нарисованное на потолке небо. Огромный комплекс бассейнов «Пустынной Розы» был переполнен людьми — там было много семей, но некоторые люди отгородились в зоне «только для взрослых» — а ведь время ещё даже не перевалило за полдень.
Дин смерил Лию оскорбленным взглядом, но ничего не сказал, продолжив осматриваться в поисках потенциальных угроз. Я заняла соседний от Лии шезлонг.
Томас Уэсли сказал, что из его номера открывается отличный вид на бассейн. Я окинула взглядом выходящие к бассейну балконы, и потянулась спрятанному под моими волосами наушнику. Я сделала звук тише, чтобы не оглохнуть от шума — но я всё ещё слышала одни лишь помехи.
— Ты расстроена.
Я подняла взгляд и заметила, что Майкл смотрит на меня.
Он сел на шезлонг по другую сторону от Лии. Он коснулся руками нижнего края рубашки, словно собирался снять её. Но затем он передумал, провел ладонью по волосам, позволяя другой руке свеситься с шезлонга. Он выглядел непринужденно, абсолютно расслабленным.
Я собрала всю силу воли, стараясь не представлять синяков на его животе и груди.
— Не смотри на меня так, — тихо произнес Майкл. — Только не ты, Кэсси.
Я не знала, что именно он увидел на моём лице. Что меня выдало — мои глаза, губы или напряжение моей шеи?
Он знает, что я знаю, почему он не может снять рубашку.
— Как так? — переспросила я, заставляя себя откинуться на шезлонг и закрыть глаза. Майкл отлично умел притворяться, что вещи — и люди — не имели значения. Я не была таким экспертом, как он, но я не собиралась заставлять его со мной разговаривать.
Теперь мы с ним вообще не слишком много разговариваем.
Майкл прочистил горло:
— Ладно, что-то интересное.
Я распахнула глаза. Майкл кивнул в сторону зоны «для взрослых» у бассейна. Дэниел де ля Круз. Профессор. Подозреваемый номер два. Я узнала его за миг до Лии. Несколько секунд она наблюдала за ним, а затем встала с шезлонга, перебрасывая свой длинный хвостик через плечо.
Лия направилась в сторону зоны для взрослых и поднырнула под веревку заграждения, Дин пробормотал что-то подозрительно похожее на «плохая идея», а я вспомнила обо всём, что мы знали о Дэниеле де ля Крузе. Напряженный. Педант. Но вот он здесь, держит в руке стакан с чем-то спиртным ещё до полудня.
Ты не пьешь, — подумала я, понимая это после нескольких секунд наблюдения за де ля Крузом. Этот мужчина точно знал, как его воспринимают другие — и знал, как манипулировать этим восприятием. Он встретился взглядом с сидящей неподалеку женщиной.
Она улыбнулась.
Для вас всё — алгоритм. Всё можно предсказать наперед, — не знаю, что именно заставило меня подумать об этом — его купальный костюм? Внимательность в его глазах? — У вас докторская степень в математике. Что за профессор такой в свободное время играет в профессиональный покер?
Прежде чем я успела ответить на собственные вопросы, Лия натолкнулась на де ля Круза. Он поймал свой стакан за миг до того, как жидкость пролилась бы на неё. Хорошие рефлексы.
Я буквально слышала, как Дин скрипит зубами за моей спиной.
— С ней всё будет в порядке, — пробормотала я, продолжая думать о нашем Н.О., «Последовательности Фибоначчи» и заботе, с которой были запланированы два первых убийства.