— Если судить по времени, то у вас, Айлия, есть немаленький шанс застать ее дома. Все же даже правой руке ректора иногда надо отдыхать.
Хм… действительно. Я настолько привыкла видеть мадам исключительно в рабочей обстановке, что мне и в голову не пришло вообразить ее, мирно пьющей вечерний чай у камина.
— Спасибо, — поблагодарила я мсье Бьорека, который, начисто забыв про мое существование, вновь напевал, раскачиваясь в такт, и мне ничего не оставалось, кроме как, пожав плечами, отправиться в сторону коттеджа заместительницы ректора.
К счастью, дверь, у которой я вскоре оказалась, не была оборудована говорящим звонком, и после нажатия на панель я услышала лишь мелодичную трель, сообщившую хозяйке о моем появлении. Улыбаясь, мадам Хоури распахнула створку, но как только она увидела, кого занесла к ней в гости нелегкая, то немедленно приняла серьезный вид.
— Добрый вечер, Айлия. — И она отступила на шаг, давая мне пройти.
Вежливость, однако… Никаких тебе «зачем, почему». Нет, сначала впустить, обогреть, накормить, а потом уже переходить к делу.
— Будете чай? — словно эхом отозвавшись на мои мысли, спросила хозяйка, пододвигая тапки.
С удовольствием скинув новые тесноватые туфли, я влезла в пушистые шлепанцы из натуральной шерсти и кивнула:
— Да, спасибо.
Проведя меня на кухню, мадам Хоури, отказавшись от помощи, принялась собственноручно накрывать на стол, снуя между ним и шкафом, я же с любопытством рассматривала обстановку. Уютной ее было назвать сложно — все явно свидетельствовало, что основное назначение мебели — функциональность. Но легкие элементы кокетства присутствовали — к примеру, очень необычные занавеси из переплетенных белых и бежевых полосок и пара явно экзотических растений на подоконнике.
Наполнив чашки горячим напитком с ароматом лесных ягод и пододвинув ко мне вазу с печеньем, мадам поинтересовалась:
— Чему обязана? Думаю, не ошибусь, если предположу, что вы хотите расспросить меня об убийстве.
— Не ошибетесь, — подтвердила я, грея руки о теплую кружку. — Насколько мне помнится, мсье Траэр не пользовался вашей особой любовью, и очень бы хотелось разобраться в причинах этой неприязни.
Взгляд, который бросила на меня хозяйка коттеджа, добрым мог обозвать только отъявленный оптимист.
— Айлия, — поджала она губы. — Вам сколько лет?
— Двадцать пять, — ответила я, не очень понимая, какое это имеет отношение к делу.
— Отличный возраст. Вот лет через двадцать вы, возможно, поймете, откуда возникает необъяснимая неприязнь между мужчиной и женщиной. И очень прошу этой темы больше не касаться.
Закончив отповедь, она взяла в руки симпатичный керамический чайник, недоуменно оглядела почти доверху наполненные чашки, поставила его назад и почти миролюбиво осведомилась:
— Что еще вас интересует?
— Все, имеющее отношение к убийству мсье Траэра, — мгновенно отреагировала я, проглотив половинку печенья.
— А почему вы считаете, что я вам буду это рассказывать? — совершенно бесстрастно спросила хозяйка.
Я несколько опешила.
— Разве вы не хотите посодействовать разоблачению убийцы? А как же стремление к справедливости?
— Вы только что совершенно справедливо заметили, что в последнее время к Галю я не испытывала особой любви. Так почему я должна помогать искать человека, избавившего меня от его общества?
Лукавая улыбка помимо воли вылезла на мое лицо.
— Причин тому несколько. Первая вот. — Я вытащила из кармана распоряжение ректора и выразительно им помахала. — Это достаточно убедительно?
— Достаточно…— неохотно кивнула собеседница. — Но очень бы хотелось услышать об остальных побуждающих мотивах.
— О, один довольно прост. Как бы вы ни были благодарны убийце, все же жить бок о бок с человеком, способным перерезать другому горло… Лично мне будет элементарно страшно ходить вечерами в темноте.
На лице мадам Хоури мелькнула тень сомнения. Взяв чашку, она принялась вроде бы спокойно и даже немного безучастно прихлебывать чай, но было очевидно, что слова достигли цели и хозяйка поглощена размышлениями.
— Спрашивайте, — все же решилась она.
Сграбастав печенье, я перешла к первому из подозреваемых.
— Поведайте мне о мсье Голльери. Вам ведь, в силу специфики должности, наверняка известно практически все обо всех. — Немного лести никогда не повредит.
Сказанное заместительнице ректора явно понравилось — она не сдержала довольной улыбки.
— В целом да. Но вот мсье Голльери является в некотором роде исключением. Боюсь, особо ценной информацией о нем я не располагаю.
— Давайте проверим. При расследовании убийства могут помочь любые сведения. Тем более что не все способны на подобное и в прошлом преступника наверняка должно найтись что-нибудь этакое.
— Придется вас разочаровать. В детстве и отрочестве Килда нет ничего особенного. Хотя судить, конечно, вам, — добавила она. — Слушайте.
Родился мсье Голльери в Теннете, в очень благополучной семье известного ученого Эдварта Голльери. Далее все банально — няня, гувернантка, частная школа, лучший колледж, завершение образования в Высшей Академии Магии, успешная научная деятельность и возврат в нашу Академию, но уже в качестве преподавателя. Никаких темных пятен в его прошлом мне не известно.
— Погодите, — не смогла я скрыть удивления. — Он же прожил сорок лет. Так не бывает. У мсье Голльери были женщины?
— Конечно. — Мадам Хоури усмехнулась. — В двадцать семь он женился на нашей ученице, двумя курсами младше. Их брак оказался довольно удачным, но три года назад супруга неожиданно оставила мсье Голльери, сбежав с любовником в Кохинор.
— Это с тех пор у него такой приятный характер?
— Что вы, — махнула рукой хозяйка. — Суровый нрав Килд унаследовал от дедушки. Он был таким, сколько я его знаю.
Глотнув еще чая, я спросила почти что для проформы:
— А имя любовника жены мсье Голльери вы не помните?
Мадам Хоури покачала головой.
— Сложно помнить то, что никогда не было известно. Килд весьма неохотно распространяется о своем прошлом. Да и о настоящем тоже.
— Да уж. — Я вздохнула. — Полезной информации действительно немного. Но хоть о причинах, по которым мсье Траэр его невзлюбил, вы догадываетесь?.
— Возможно. Но, по-моему, вам нужны факты, а не догадки.
— Факты, это, конечно, хорошо. Но за их неимением сойдут и догадки.
Немного помявшись, заместительница ректора сообщила:
— Во-первых, как вы уже заметили, характер Килда не очень располагает к хорошему к нему отношению, а во-вторых, он достиг некоторых успехов там, где Галь потерпел полное поражение. — Тут рассказчица прервалась, но, заметив мой непонимающий взгляд, пояснила: — Килд тоже ухаживает за Гретель Арно, и с ним она не столь сурова.