— Я тоже его знаю, он сильный мальчик, — сказала девушка. — А откупиться не выйдет. Вы не беспокойтесь, я просто скажу, что уезжаю на родину. Он потоскует и успокоится.
— А я?! — с холодным бешенством произне Люциус. — Я тоже, значит, успокоюсь?!
— Да кто вас, Малфоев, разберет, — произнесла Антар, потянувшись кошачьим движением. — Вот время вы терять умеете, это да, этого не отнять…
Я действительно люблю их обоих. Младшего — как ребенка, которого у меня никогда не было, старшего… как мужчину, которые у меня были, но не затронули ни сердца моего, ни души. Конечно, я солгала ему. Мне нужно было посмотреть, что он сделает и что скажет…
— Я вас не отпущу, — холодно сказал Люциус, выпрямившись. — У меня достаточно связей. Вы не сможете аппарировать даже в пределах Британии, я молчу уж о континенте! Что смешного?!
— А вы все время забываете, что я не человек, — ответила Антар, — так что мне эти ваши связи… Я смогу удрать когда угодно и откуда угодно.
— Из Азкабана тоже?
— А вы намерены засадить меня в тюрьму? Не забудьте сказать об этом Драко, он порадуется!
— Мерлин, какую чушь я несу… — выговорил Люциус и вздрогнул, когда его виска, а потом обнаженного плеча коснулись теплые губы. — Простите, Антар…
— Я не обиделась, — сказала она, а он задохнулся, когда она скользнула ниже. — Меня не так-то просто обидеть.
— Не на… до… — только и смог сказать Малфой, на большее не хватило дыхания. — Я не…
— А я — да, — подняла голову Антар. — Поздно, Люциус. Вы спохватились слишком поздно, так что не мешайте мне урвать кусочек счастья у этой проклятой жизни…
…- Мерлин великий, — простонал Люциус наутро, едва открыв глаза и встретившись взглядом с перепуганным домовиком. — Только не это!
— Что? — спросила Антар, натянув одеяло на голову.
— Отец вернулся. Что будет, даже представить боюсь!
— Ну так идите побрейтесь, пообщайтесь с отцом, я еще посплю, а потом приду знакомиться, — зевнула девушка и действительно преспокойно уснула, в то время как он метался по комнатам, стараясь предстать перед родителем в пристойном виде.
Как есть кошка, никто ей не указ!
— Люциус, что ты с собой сотворил? — было первым, что произнес Абраксас Малфой после традиционного приветствия.
— Что-то не так, папа? — встревожился тот.
— Так, да не так… — тот обошел сына кругом. — Когда я уезжал в Германию, на тебя смотреть было противно. А сейчас ты выглядишь так, будто только-только собрался жениться.
— Может, и собрался, — сморозил глупость Люциус и тут же помертвел. Да никогда в жизни отец не допустит такого! И, если честно, у него и в мыслях не было…
— Кто она? — холодно спросил Абраксас.
— Какая разница?
— Я спрашиваю, что это за женщина? — отчеканил тот.
— Доброе утро, лорд Малфой, — сказала Антар, спускаясь по лестнице и приседая в реверансе. — Я узнала вас по голосу. Очень, знаете ли, убедительный голос…
— Доброе утро, — процедил тот. — Полагаю, мой дорогой сын, это и есть твоя… гм… подруга.
— Позволь представить, папа, мисс Антар Дьеллор, она стажируется у Снейпа… его ты наверняка помнишь… и преподает в Хогвартсе, — выдавил улыбку Люциус.
Девушка снова присела в реверансе.
— Люциус, я понимаю, конечно, что директор Дамблдор на старости лет выжил из ума, — негромко произнес Абраксас. — Но ты-то еще не рехнулся, я надеюсь?!
— О чем ты, папа? — поразился тот.
— О том, что эта девушка — не человек! — гаркнул старший Малфой. — Мерлин с тобой, гуляй, с кем угодно, но ты хоть думаешь, кого ведешь к себе в дом?!
Люциус открыл было рот, чтобы ответить, но Антар успела первой.
— А как вы догадались, милорд? — весело спросила она. — Что вам подсказало?
— Я… — тот осекся и нахмурился. — Да все разом, пожалуй. Поворот головы, ваши позы, ваша грация — это нечеловеческое. И я не ошибся, так?
— Драко удался в вас, — мягко сказала девушка, — он раскусил меня почти моментально… и молчал добрых полгода, маленький негодяй. А вот ваш сын заметил мои странности не сразу, ну так ему простительно, он на момент нашего знакомства почти ничего не видел дальше собственного аристократического носа.
— Антар, прекратите немедленно! — прошипел Люциус.
— Нет-нет, мисс, продолжайте, — приказал Абраксас, сощурившись. — Что вы такое говорили?..
— Ваш сын терял зрение, — просто ответила Антар. — Где уж ему было различить мою грацию!
— Что-то я ничего уже не понимаю… — произнес старший Малфой. — Люциус?
— Я не буду ничего говорить, — огрызнулся тот. — Охота, так допрашивай мисс Дьеллор!
Тот повернулся к девушке.
— А что рассказывать? — пожала та плечами. — Вашему сыну кто-то очень добрый подлил в подаренный одеколон зелье старения. Еще немного, и вы бы с сыном, как с зеркалом переглядывались!
— Это правда? — негромко спросил Абраксас. Люциус неохотно кивнул. — Эй там, чаю подайте! Идите сюда, мисс… Так вы и верно оборотень?
— Не просите превращаться прямо здесь, мне для этого нужно раздеваться, — в тон ответила Антар. — Да, я оборотень, но от фаз луны не завишу. И если я кого-то покусаю, вреда не будет. Мы, урожденные оборотни, не заразные, это только по наследству передается.
Люциус вздрогнул, припомнив эту ночь… Девушка довольно улыбнулась.
— Драко очень полюбил мисс Дьеллор, — произнес он, стараясь совладать с голосом.
— И я его, — улыбнулась она. — Люциус, вы обещали послать ему сову. Он ведь переживает!
— О да… Папа, разреши, я отойду ненадолго?
Абраксас кивнул, и Люциус позорно сбежал.
— Откуда вы, мисс? — спросил старший Малфой, помолчав.
— Издалека, — был ответ.
— Что вам нужно от моего сына?
— Ничего. Я арысь… — Антар помолчала. — Не слыхали?
Абраксас покачал седой головой.
— Оборотень такой, мифический, говорят, зверь. Иду на запах горя-злосчастья, извожу его. А от ваших отпрысков вообще уйти не могу, — девушка отвернулась. — Мальчика просто не в состоянии бросить, он один не выдержит, а Люциус… — Она развела руками.
— Что вы с ним сделали? — спросил мужчина. — После смерти супруги он был очень плох, а теперь…
— Я зельевар, он не говорил? — улыбнулась Антар. — Сварила я ему кое-что, и Драко тоже. Да и вам не помешало бы.
— Ну, знаете!..
— Я-то знаю, — сказала девушка печально. — Замуж за вашего сына я не рвусь, мне это ни к чему. Только, пожалуйста, не стройте преград на моем пути, я никогда не причиню зла ни ему, ни вашему внуку. Я их люблю. Люблю от всей души, какая полагается оборотню.