Дверь им открыл высокий тощий старик. На горбатом носу старика сидели забавные костяные очки с толстыми, огромными стеклами в пол-лица.
— Милости прошу в мою скромную обитель, господин Герой. С нелегкой победою вас! Позвольте представиться, я — Христианиус, церемониймейстер Его Величества короля Реберика Восьмого. Если вам будет угодно, я кратко введу вас в курс дела и подготовлю к предстоящим событиям.
— Каким событиям? — удивленно моргнул Генрих.
— Сегодня вас посвящают в рыцари, господин Герой, — обыденным тоном сообщил Христианиус. — Ну что ж, не будем тянуть время, которого у нас и так нет. Вы, должно быть, уже знаете…
И старик принялся объяснять, откуда берут начало традиции рыцарства, кто составлял правила посвящения, кто были первые рыцари, права и обязанности этих достойных людей и многое, многое другое. Время от времени Христианиус закладывал руки за спину и принимался расхаживать по комнате. Увлеченный собственным рассказом, старик забывал о люстре под потолком, а так как он был невероятно высок, то частенько задевал ее головой. Ходил он размашисто, несколько неуклюже, и Генрих ловил себя на мысли, что королевский церемониймейстер похож на длинноногую цаплю.
«Краткое введение в курс дела» длилось несколько часов. За это время Генрих успел хорошенько выкупаться, вдоволь напиться, слегка перекусить — все это время королевский церемониймейстер был рядом и ни на мгновение не прерывал скучную лекцию.
«Математика и та веселее», — думал Генрих, не в силах дождаться, когда же закончатся все наставления.
Наконец Генриха облачили в какой-то маскарадный средневековый костюм. Церемониймейстер завел мальчика в захламленный чулан, вход в который был со стороны ванной комнаты, попросил на мгновение закрыть глаза, а когда Генрих открыл их, то с удивлением обнаружил, что находится посреди огромного сверкающего банкетного зала в самом настоящем королевском дворце. Никогда еще мальчику не приходилось бывать не то что во дворцах, но даже в таких огромных, роскошных помещениях. Банкетный зал занимал площадь никак не меньше двухсот квадратных метров. На полу лежала. светло-коричневая плитка, стены украшала изумительно белая, местами позолоченная лепнина, а над каждой из ведущих в зал деревянных дверей красовались рельефные изображения. Дверей было не меньше десяти, высокие и двустворчатые, они имели глубокий темно-красный цвет, чем выделялись на фоне светлых стен. У каждой двери стояли по два лакея в щегольских нарядах. Потолка в зале не было, и ничто не скрывало толстые стропила, поддерживающие крышу. На опорных балках висели десятки флагов, вымпелов и гербов знатных фамилий Берилингии; в огромной люстре над центром зала горели тысячи свечей. Подсвечники на стенах также были полны огня.
Люди в зале блистали пышными нарядами, многие мужчины имели на груди большие, украшенные драгоценными камнями ордена, свидетельствующие о том, что король достойно вознаграждает своих подданных за оказанные королевству услуги. В зале находился и Капунькис, наряженный в приличествующие таким случаям одеяния. Судя по тому, как малыш все время чесался и поправлялся, было видно, что носить подобную одежду ему более чем непривычно.
Глава XXVI
ГЕРОЙ И РЫЦАРЬ В ОДНОМ ЛИЦЕ
Его Величество король Берилингии Реберик Восьмой, — зычным голосом объявил пестро разодетый толстячок с маршальским жезлом. Одни из дверей распахнулись, легкий гомон стих, головы всех присутствующих повернулись в одну сторону — в зал вошел король, а с ним прекрасная дама в белом платье с золотой вышивкой и воротником «жабо». На шее дамы висело алмазное ожерелье, а на голове сверкала маленькая золотая корона. Генрих сперва не поверил своим глазам и даже потер их, но дама, величаво шествующая подле короля, действительно была Альбиной. И она была восхитительна! Пока велась церемония, предваряющая принятие в рыцари, перечислялись подвиги Генриха и Капунькиса, описывалась битва с богиней Удгарда Безе-Злезе, Генрих не сводил с Альбины глаз. Он забыл, кто он и где находится, ему хотелось до бесконечности смотреть на девочку и…
— Генрих, Генрих, да ты чего, тебя ж к королю зовут, — толкнул Капунькис мальчика в бок.
Генрих вздрогнул и пришел в себя. Все присутствующие в зале, обернувшись, с любопытством смотрели на него.
— Прошу Героя Генриха Шпица предстать пред глазами Его Величества короля Реберика Восьмого, — повторил церемониймейстер Хриетианиус и посмотрел, щурясь, в сторону Генриха. Мальчик быстрым шагом направился в сторону короля, облаченного в костюм темно-вишневого цвета и длинную белую мантию с серебристым меховым воротником. Лишь только Генрих приблизился и, помня науку Христианиуса, поклонился королю, церемониймейстер сказал:
— А теперь, Ваше Величество, позвольте гному-рыцарю Эргрику, хранителю казны и сокровищ Вашего Величества, внести волшебный меч.
Король кивнул. Под вой волынок и барабанный грохот в зал вошел рыцарь с флагом королевской фамилии, на котором по белому фону в шахматном порядке были расположены синие сердечки. Рядом с рыцарем вышагивал одетый в серебристые доспехи и красный плащ рыцарь-гном Эргрик. Он нес в вытянутых руках меч, которым Генрих сражался против Безе-Злезе, если, конечно, то, что произошло, можно назвать сражением. Рыцарь и гном Торжественно обошли весь зал и только затем приблизились к королю и Генриху, стоящему рядом с ним. Став на одно колено, низко склонив голову, рыцарь-гном протянул меч в ножнах Реберику Восьмому.
В зале наступила невероятная тишина. Даже стало слышно жужжание комаров. Король принял меч, сказал, обращаясь к Генриху:
— Встаньте на колено, господин Герой!
Генрих опустился на колено.
— Клянетесь ли вы честно и достойно нести звание Рыцаря, связанные с ним невзгоды и право умереть в честном бою, защищая слабого?
— Клянусь! — сказал Генрих.
— Клянетесь ли вы вести скромный и праведный образ жизни?
— Клянусь!
— Клянетесь ли вы ненавидеть и преследовать зло до конца своей жизни?
— Клянусь! — в третий раз сказал Генрих.
— По праву принадлежащей мне власти, по праву короля этой страны посвящаю вас, господин Герой в круг Великих Рыцарей королевства Берилингии!
Король Реберик VIII обнажил меч и плашмя коснулся им сперва левого, потом правого плеча Генриха. Затем король занес меч над головой мальчика и сказал:
— Отныне Генрих Шпиц, житель Большого Мидгард а, единственный сын рода Шпиц, вы — Рыцарь-Герой и один из семнадцати достойнейших рыцарей королевства Берилингии. За храбрость и подвиги ваши вам, вашим сыновьям, внукам и правнукам до скончания света даровано право быть гостем королевского двора, когда только пожелается. Вам же лично даруются во владение волшебный меч и доспехи Героя, которые, однако, по старости вашей, должны быть возвращены в королевское хранилище. Ибо звание Героя и право на владение Волшебными доспехами и мечом не могут передаваться по наследству, — торжественно сказал король.