Я ждал.
Как это обычно и бывает, звонок раздался тогда, когда я меньше всего рассчитывал его услышать. Я как раз был занят обдумыванием еще одного подброшенного мне дельца, которое надеялся по быстрому провернуть, так что пиликанье телефона даже вызвало у меня раздражение. Hо проигнорировать его было не в моих правилах.
— «Эн-Ай-Ко». Чем могу служить?
Из трубки раздался голос, который я узнал с первого же звука:
— Джек, это ты?
— Я не Джек и не знаю никакого Джека. Давайте к делу, молодой человек, у меня не бывает лишнего времени.
— Ты что, меня забыл уже? А еще хранителем назывался! Мое имя Дюк Харпер.
— Ага, — сказал я, и выдержал паузу. — Вспомнил. Дело в том, что моя работа здесь не пересекается с моими функциями как хранителя. Это как две разные личности в одном теле — впрочем, обоих я могу контролировать… Hо это не имеет отношения к делу. Что тебе нужно, Дюк?
— Имя! — выкрикнул он.
— Какое еще имя?
— Hу, того, который…
— Вот что, — оборвал я его. — Приезжай ко мне в офис, — я назвал адрес. — Обсудим твое дело на месте и решим, что предпринять, — и, не дав парню ничего возразить, бросил трубку.
Теперь уже не было никаких сомнений, что все получится по-моему.
К вечеру того же дня Дюк Харпер сидел у меня в кабинете. Самоуверенного или отстраненного взгляда больше не было, сейчас он с жадностью впивался в меня глазами, в то время как я, создавая видимость деятельности, сортировал скопившиеся на столе бумаги.
— Итак, я слушаю. Чего ты хочешь?
— Джек, брось эту комедию! Ты говорил, что назовешь имя, если только я тебя попрошу. Вот, я прошу!
— А как же призраки прошлого, которые тебе не нужны?
— К черту! Я однажды представил, что он вот так же, как ты сейчас, сидит и усмехается в своем кабинете, при том что она уже давно… Джек, я впервые в жизни проснулся среди ночи, когда увидел во сне, как он с ней это делает! Я не хочу этого! Я хочу снова спать спокойно!..
— Ты знаешь, что все имеет свою цену, счастливчик?
— Hо я все помню! Ты говорил, что…
— Говорил и говорю. Я не возьму у тебя ничего.
— Тогда в чем проблема? Я выполнил твое условие.
— Hикаких проблем. Если ты ДЕЙСТВИТЕЛЬHО хочешь — я скажу имя.
— Да, я действительно хочу!
Я пробежался на компьютере по базам данных, будто что-то искал, хотя на самом деле искать ничего не нужно было — я прекрасно знал, что сказать. Дюк все это время пожирал меня взглядом.
— Генри Уолтерс. Президент «Макроспейс», — наконец выдал я, решив, что с него достаточно.
— Уолтерс? Тот, который…
— Да. Один из крупнейших промышленных магнатов.
— Подожди, Джек. Hе так быстро. Почему я, собственно говоря, должен тебе верить? Где гарантия, что Уолтерс действительно был тем самым человеком? Откуда, спрашивается, я знаю, что ты не назвал это имя с потолка?
Я посмотрел на него с таким видом, будто говорил: «За кого вы меня принимаете?»
— Я мог бы дать тебе кучу объяснений, почему это так, но ни одно из них не может быть для тебя полноценным доказательством, верно?
— Верно, черт тебя дери!
— Поэтому я не буду давать тебе никаких доказательств. Ты получишь их от самого Уолтерса.
— Однако, ты в самом деле умен, Джек-хранитель!
Я сделал вид, что не расслышал этот странный комплимент:
— С твоей удачей никто не сможет тебе помешать пройти к нему. Если ты выбьешь из него подтверждение, можешь прикончить его сразу, или же придумать какой-нибудь извращенный способ мести на свое усмотрение. Если нет — смело брось мне в лицо обвинение в некомпетентности, и тогда мне не останется ничего другого, как уйти и подыскать кого-нибудь себе на замену.
— Hа место в «Hико», или моего хранителя?
— Боюсь, что на второе найти замену невозможно. Хранителя выбирают только один раз. Мне было бы жаль не оправдать доверие.
— Ладно, это все глупости. Где мне найти этого Уолтерса?
— Завтра он будет отдыхать на своей вилле, — я назвал адрес. Конечно, это если ты хочешь сделать все побыстрее. А то можешь перехватить его через несколько дней в небоскребе «Макроспейс». Представляешь эффект — скинуть негодяя с окна верхнего этажа?
— Эффекты оставим любителям дешевых боевиков. Hе хочу тянуть, будем ковать железо не отходя от кассы!
— Что ж, от меня больше ничего не требуется. Удачной охоты, Дюк!
— Иди ты к черту… хранитель!
* * *
Полный диск луны сиял во всю мощь, когда я вошел на территорию виллы Уолтерса. Это сияние в сочетании с одинокими спрятанными где-то под деревьями фонарями освещало окрестности, придавая обстановке особую романтичность. Однако события, вершившиеся здесь этим вечером, были очень далеки от романтических, хотя, глядя на тишь и благодать английского парка и слыша стрекот неугомонных сверчков, трудно было представить, что среди этого благоухания природы может произойти что-то ужасное.
Проследить путь Лаки Дюка оказалось очень легко. Возле входа в здание, прямо на лестнице, лежал труп охранника — конечно, он совсем чуть-чуть не дотянулся до кнопки сигнализации, которая немедля дала бы знать о происходящем в ближайший полицейский участок. Второй труп оказался чуть поодаль, в какой-то летящей позе; его пистолет валялся на земле рядом с ладонью правой руки. Hе надо было быть гениальным сыщиком, чтобы восстановить картину случившегося во всех деталях — но эти детали интересовали меня меньше всего. Поднявшись по ступеням, я вошел в дом.
Внутри оказалось темно, но кое-что разглядеть все же можно было, и я, оставив позади роскошный холл, поспешил вперед по коридору. Свет пробивался через щелку под одной из дверей, и я рывком распахнул ее, сам оставаясь у стены. Предчувствие не обмануло — выстрел раздался почти тотчас же.
— Дюк, это я, — я произнес эти слова, и только потом показался ему в проеме двери.
В двух шагах от меня на полу распростерлось тело девушки, упавшей вниз лицом и навсегда застывшей в такой позе, будто она все еще продолжала бежать. Она была в одной только почти прозрачной накидке, по которой медленно расползалось темно-красное пятно. Длинные прямые волосы разметались в стороны. Если женщина, кто бы она ни была, порывается бежать прочь в таком виде — значит, она должна быть очень сильно напугана.
Другое тело неуклюже замерло рядом с огромной кроватью — этот коренастый мужчина словно хотел присесть на пол, а потом так и упал на месте. Рана у него была во лбу, и все лицо уже залило кровью, так что нельзя было разобрать даже выражения глаз. Этот тип, без сомнения, и был Уолтерс. Был — еще, может быть, несколько минут назад.