Глаза Зенедина опасно сверкнули, и я поспешила уточнить:
— Для начала давайте попробуем обойтись без силового воздействия. Тем более что его физическая кондиция несколько получше моей.
— Ты же волшебница. Какая разница, чьи мышцы сильнее?
Чуть усмехнувшись, я парировала:
— Боюсь вас разочаровать, но меня как-то забыли научить заклинаниям, пригодным для пыток. Они не включены в программу ни школы, ни колледжа.
— Какое досадное упущение, — съязвил дракон. — Ничего, это не страшно, я покажу тебе парочку.(Нечего сказать, успокоил.) — Теперь что касается так не любимого тобой воздействия. Для начала можешь попробовать припугнуть его, мол, если он не выдаст требуемую информацию добровольно, ты пойдешь в полицию, с которой у тебя после поимки убийцы мадам Моризо сложились прекрасные отношения, и расскажешь им, что уважаемый всеми доктор Адоф Рич распространяет наркотики. Правда, я очень сомневаюсь, что доктор на это купится, так что тебе представится возможность попытаться его уговорить, используя разнообразные аргументы и построения. Когда же и этот план успешно провалится, придет пора переходить к заклинаниям.
Хм… звучало все довольно логично. Вздохнув, я покорно признала:
— Похоже, вы всегда правы. Давайте ваши заклинания.
— Хотелось бы побольше уважения к знаниям и опыту, — буркнул Зенедин, но к обучению все же приступил.
Через час, гордая от собственных успехов в постижении черных заклинаний и очень довольная тем, что они больше не оказывают на меня столь пагубного воздействия, как раньше, я вернулась в домик и первым делом метнулась к почтовому ящику. В нем лежало письмо, вскрыв которое я не сдержала победного вопля. Инспектор Орно в сугубо официальной форме приглашал меня посетить управление, дабы снять с моей ноги опостылевшую уже железку.
Потратив некоторое время на спор с Фарькой, я признала, что на этот раз проиграла словесную дуэль, и, посадив самого занудливого оцелота на свете на плечо, полетела в гости к полиции.
Несмотря на внешнюю любезность и принесенные сквозь зубы извинения, инспектор никаких подробностей касательно причин, по которым с меня вдруг снялись подозрения, не выдал, и намеков на личность убийцы я от него тоже не дождалась, хоть и пыталась разговорить полицейского по мере возможностей. Констебль снял с меня трайсер и, мельком убедившись, что моя лодыжка в целости и сохранности, проводил к выходу. Пришлось удаляться, так сказать, в полном неведении. Но, по крайней мере, на всех углах объявления о розыске Эрика не висели, и это хоть немного обнадеживало.
Освободившись от браслета на ноге, я провела беседу с оцелотом на животрепещущую тему «Как вести себя в обществе подозрительного доктора» и, убедившись, что зверь все понял, полетела к офису мсье Рича.
На сей раз в приемной наблюдалось легкое столпотворение — на кресле, неестественно вытянув ногу и постанывая, сидел довольно крупный, плотного телосложения мужчина, а вокруг суетилась целая толпа. Две хрупкие молоденькие девушки махали журналами, создавая поток свежего воздуха, юноша, немного их старше, поил пострадавшего чаем, а дама, телесами под стать мужу, поглаживала его по голове. Создаваемый при этом шумовой эффект был совершенно потрясающим, и блондинка за стойкой выглядела так, словно ей вскоре тоже понадобится врач.
— Простите, — привлекла я к себе внимание замученной девушки. — Мне необходимо переговорить с доктором Ричем.
Блондинка подняла ничего не выражающие, замученные глаза и с сожалением покачала головой:
— Боюсь, это невозможно. У доктора очень напряженный график, и он не сможет выкроить даже минуту.
— Пусть попробует, — мягко возразила я. — Иначе неприятности с полицией ему гарантированы.
Секретарша изумленно взглянула на меня и собралась возразить, но тут с кресла раздался недовольный вопрос:
— Девушка, нам тут до следующего года сидеть? При таких гонорарах, которые берет ваш лекарь, меня должны были принять сразу, а не заставлять сидеть в приемной. Интересно, сколько пациентов до меня умерли прямо в этом кресле, так и не увидев хваленого доктора?
Некоторое время блондинка ошарашенно переводила глаза с меня на скандального пациента, затем встала и почти бегом скрылась за дверью, ведущей в кабинет.
Довольно быстро она вновь появилась в приемной, осторожно ведя под локоть почтенную матрону преклонного возраста. Почтительно проводив пациентку до двери и не забыв поинтересоваться, когда та соизволит посетить доктора в следующий раз девушка мышкой юркнула за стойку и принялась сосредоточенно копаться в бумагах. Заметив возвращение жертвы, мужчина открыл рот, собираясь разразиться очередной гневной тирадой, но тут из кабинета вышел доктор. В руках он беззаботно крутил внушительных размеров шприц, при одном взгляде на который поежилась даже пребывающая в полном здравии я.
— Ну-с, — заговорил доктор, оглядывая диспозицию. — Кто тут у нас буянит? Вы? — Направившись к побледневшему пациенту, он успокаивающе продолжил: — Ничего страшного, сейчас сделаем укольчик, и нога перестанет так болеть.
— К-какой укольчик? — Глядя на шприц, как кролик на удава, мужчина вскочил и вполне бодро поковылял к выходу. — Спасибо, доктор, все уже прошло. Пришлите счет за услуги почтой.
Вслед за отцом семейства, благодарно кивнув мсье Ричу, к дверям потянулись все его многочисленные домочадцы, и вскоре приемная опустела. После того как в помещении установилась не привычная уху тишина, секретарша осторожно подняла голову и с облегчением выдохнула:
— Что, ушли?
— Безотказный прием, — усмехнулся эскулап. — Кстати, не забудь отправить счет. Ногу-то мы вылечили. — И он весело рассмеялся над собственной шуткой.
Желая привлечь к себе внимание, я осторожно кашлянула.
— О! — Все еще усмехаясь, мсье Рич ловко повернулся на каблуках. — Мадемуазель Нуар, если я не ошибаюсь. Я не очень понял послание, переданное вами через Эльрику. Поясните, если не сложно.
— Может, мы пройдем в ваш кабинет? — предложила я. — Там как-то удобнее разговаривать, мало ли какой очередной покалеченный сюда заглянет.
Согласно кивнув, доктор открыл дверь кабинета, пропуская меня вперед.
Когда мы расположились по разные стороны стоила, собеседник сплел пальцы и немного напряженно поинтересовался:
— Так что за глупости вы наговорили моей секретарше?
Закинув ногу на ногу, я откинулась на спинку и улыбнулась, демонстрируя полную уверенность в своих силах.
— Я бы не стала так сразу утверждать, что это были глупости. Неужели у вас нет никакого скелета в шкафу и полиция вам совершенно не страшна?