— И каково состояние дел теперь? Собираются ли предъявить обвинение Энтони Буту?
— Именно такие вопросы задают девушке на первом свидании? — ответила вопросом Сандра Сэндс.
Мы говорили полушутя и продолжали держаться той же легкомысленной интонации именно потому, что оба понимали, насколько это серьезно.
— Так его еще не обвинили, верно? — спросил я. — Ведь газеты моментально подняли бы шум.
— Он присутствует в кадре.
— Это действительно так?
Она наградила меня одним из своих невинных взглядов и ответила:
— Я весьма сожалею.
— А не кажется ли вам довольно странным, что сперма Энтони Бута оказалась как раз на простынях его племянницы в ее квартире? Я был там в то время, когда Варном впервые его допрашивал. Бут — умный человек. Слишком умный, чтобы пропустить что-то подобное.
Сандра Сэндс не стала спорить. Мне понравилась ее неторопливость. Она задумалась и сказала:
— Вы считаете, это была подстава?
— Или, может быть, он на самом деле спал с Софи, но это не имеет никакого отношения к ее убийству. После того как ее убили, квартиру буквально наводнили всякими ДНК, так что зашло бы в тупик любое следствие. Если ее убил Бут, так с чего бы это он стал оставлять на месте преступления простыни с собственной спермой? Нет, в это невозможно поверить. Что же тут не так?
Сандра Сэндс улыбнулась:
— Не могу не заметить, сэр, что ваша манера говорить зависит от того, кто ваш собеседник.
— А я вообще очень непостоянный, Сандра. На меня оказывает сильное воздействие манера речи других людей. Это считалось ценным качеством в работе переговорщика. Когда пытаешься кого-то разговорить, всегда следует подражать его речи, влезать в его шкуру.
— Так вы этим сейчас и занимаетесь, сэр? Влезаете в мою шкуру?
— Что вы, я бы не осмелился даже пытаться. Так мы беседовали об Энтони Буте.
— Заместитель Макардла получил распоряжение насчет портативного компьютера Энтони Бута, и ноутбук отправили в НСКР. Я не думаю, что имею право сообщить вам что-то еще.
— Энтони Бут достаточно разбирается в компьютерах. Если бы в его лэптопе содержалась информация, которую он не хотел бы распространять, он уничтожил бы ее так, что и следа не осталось бы от записей. Ведь именно это он и проделал с ноутбуком Софи, когда та сообщила ему, что намерена продать компьютер Тиму Ковени. Мне и в самом деле надо было бы еще разок побеседовать с Тимом.
— Его отпустили, сэр. Он уехал домой в Ливерпуль.
— Вот черт!
— Едва ли вы смогли бы его арестовать, сэр.
— Он действовал в сговоре с Софи Бут, чтобы одурачить ее страховую компанию. Он не оказывал вам полного содействия во время первой беседы, и я сомневаюсь, что выложил всю правду на допросе.
— Мы взяли у него показания и проверили все нити. Еще раз допросили Энтони Бута и проследили все его передвижения по Шотландии во время убийства.
— Проверяли, наверное, дорожные камеры. Варному нравится воображать, будто они способны отслеживать людей по всей стране.
— А также проверяли всех, с кем Бут связан по работе, и всех его девушек, сэр.
— Его девушек?
— Сегодня мы допрашивали трех. Он любит высоких гибких блондинок, но какой же мужчина таких не любит! И все они к тому же хорошо обеспечены. Но ведь и он тоже. Что с вами, сэр?
— Ничего. Я превосходно себя чувствую.
— Они еще и работают, — добавила Сандра Сэндс.
— Что вы говорите!
— Очевидно, мистер Бут не против. Он сказал, что лучше заплатить за то, что хочешь иметь, чем трудиться, отыскивая себе подходящую девушку и обхаживая ее.
— Он так и сказал? Обхаживая?
— Ну да. Сейчас ведь есть даже специальные сайты, которые вполне официально принимают кредитные карточки. Можно заказать себе девушку на любой вкус. Мы живем в двадцать первом веке.
— И что, его блондинки очень похожи?
— Да, и не только физически, они будто отштампованы по одному образцу. Хорошенькие, довольно образованные, живут в дорогих квартирах в престижных районах. — Она сморщила нос. — Я таких терпеть не могу.
— Вы довольно откровенны со мной, детектив Сэндс. Ценю. Позвольте мне отплатить тем же. — Я дал ей адрес квартиры Крэйга Стивенса и добавил: — Не ходите туда одна. И особенно тщательно осмотрите ванную. Вы найдете там кое-что интересное. Больше ничего не могу сообщить вам на эту тему — я ведь там даже не был.
— Но вы имеете представление о том, что я могу там найти?
— Уже вошло в традицию, что у меня появляется идея, а после я вам все объясняю. Но скажу вам вот что: Крэйг Стивене работает в охранном агентстве «Квадрат». Эти люди охраняли покинутый офис этажом ниже квартиры Софи Бут. Стивене имел доступ к ключам от парадной и от задней дверей. А если вы проверите списки заключенных, то убедитесь, что он сидел в тюрьме с Барри Дином. Стивене отбывал срок за убийство, и о нем известно, что он умеет орудовать ножом. Никому больше этого не говорите, Сандра. Работайте сами. А когда сложите все вместе, идите к Тони Макардлу. Он человек справедливый. И воздаст вам должное.
— Он догадается, что за этим стоите вы, сэр.
Я осушил свой стакан с «Джеком Дэниелсом» и со стуком поставил его на стол.
— А вы это отрицайте.
— Куда вы направляетесь, сэр?
— Наверное, пойду и натворю что-нибудь ужасно глупое, детектив Сэндс. Я чувствую себя до жути несокрушимым.
24
— Это я, — произнес я час спустя или чуть позже. Барри Дин впустил меня. Он стоял на верхней лестничной площадке, сложив руки на груди, глядя на меня сверху вниз, пока я поднимался к нему. Обычная улыбочка застыла у него на губах.
— Повезло вам, что я в хорошем настроении, не то я сейчас же посоветовал бы вам убираться к чертям собачьим. Ну а раз уж вам повезло, постарайтесь управиться побыстрее. Я как раз собираюсь уходить.
— Твое настроение роли не играет, — возразил я. — Как и то, что ты собирался уходить.
Меня воодушевляли добытые мной секретные сведения и «Джек Дэниелс», две порции которого я выпил в пабе, ожидая детектива Сандру Сэндс. А потом я добавил еще две в заведении Джона Сноу, когда заводил себя, чтобы достичь состояния, в котором можно сделать дело. Я протиснулся мимо Барри в квартиру. Ноутбук, как и в прошлый раз, стоял на журнальном столике. Когда Дин догнал меня, я указал на компьютер и осведомился:
— Мы хорошо потрудились, да, Барри?
— Скоро узнаете.
— А я уже знаю. Интересно, есть ли, например, в этом компьютере что-нибудь любопытное. Что-нибудь, связанное с чипом для «красной линии» или с АРЭСН?
— Если бы у меня и было что-нибудь подобное, неужели вы думаете, что я стал бы держать это здесь?