Глаза молодого актера округлились. Очевидно, он понял.
— Вы все равно рассчитывали, что я испарюсь? Или с криком убегу? — продолжил мистер Кин, в глазах которого словно бы промелькнула насмешка. И что-то еще. — Но, кажется, вы попали впросак, преподобный, и пытаетесь повергнуть меня в прах негодным оружием.
Теперь голос красавца Джулиана звучал далеко не так, как прежде. И выражение лица у него совершенно изменилось. Он стал… странным. Еще более странным, чем прежде.
Мне никак не удавалось подобрать нужные слова, чтобы описать того мистера Кина, который предстал передо мной и викарием.
Джулиан раздраженно смахнул рукой воду с лица и словно вместе с ней смахнул и все странности.
— А что же? У меня нет никаких оснований для таких ожиданий? — угрюмо спросил мистер Дарем, вытащив из кармана еще и распятие.
Улыбка Джулиана Кина стала кривой, насмешливой и… узнаваемой. Мне уже доводилось видеть прежде эту улыбку. Вот только вспомнить где именно и когда не получалось.
— Я же могу просто уйти, преподобный. И именно это я сейчас и сделаю.
Как будто ни в чем не бывало мистер Кин расправил плечи и пошел к выходу. Уже выходя из комнаты, он бросил взгляд через плечо, тонко улыбнулся и обратился ко мне:
— До свидания, мисс Бет. До встречи.
Я пролепетала что-то в ответ. Слова молодого человека показались мне… даже зловещими. Однако факт оставался фактом: юноша действительно не испарился и не убежал с криком. Святая вода осталась для молодого человека просто водой.
Джулиан Кин вылетел из дома, стремительный как молния.
— Это было уже лишнее, — пробормотала я, а преподобный Дарем безо всякого смущения или стыда пожал плечами. Кажется, облил молодого человека он не столько ради того, чтобы доказать его нелюдскую природу… сколько для собственного удовольствия и возможности поиздеваться над приезжим.
— Ах, мистер Кин, вы же промокли с головы до ног! — раздался откуда-то сверху голос моей хозяйки.
Кажется, она увидела плачевное состояние юноши в окно.
Джулиан замер на дорожке обернулся и ответил. Его звонкий голос разнесся словно звук колокольчика на Рождество.
— Это просто слезы, миссис Мидуэл. Я настолько сильно не желаю уезжать покидать Сеннен, — сказав это, мистер Кин пошел прочь.
Звучало даже в какой-то мере поэтично, и уж точно лучше, чем «меня облил меня водой преподобный Дарем».
Уже через полчаса Джулиан Кин окажется на железнодорожной станции, и если я когда-то и увижу его, то, вероятно, только на сцене. Потому что графиня Карлайл — слишком высокая по своему положению особа, чтобы допустить в свой ближний круг некоего мистера Кина, юноши высокого таланта и низкого происхождения.
Джулиан расставался с Элизабет Мерсер. А стать знакомым Бетани Эверс он уже не мог.
— Он не нечисть, преподобный, вы ошибались, — покачала я головой с расстроенным вздохом. В конце концов, окажись Джулиан и в самом деле фэйри, все для меня стало бы куда проще. — Просто довольно хитрый человек. Святая вода не возымела на него никакого эффекта.
Священник усмехнулся и посмотрел на меня с чувством превосходства.
— А кожа на лице у Кина все-таки слегка покраснела там, где ее коснулась святая вода, — продолжал стоять на своем священник. Видимо, ему нравилось подозревать столичного красавца, который к тому же не брезговал ухаживать в том числе и за ныне покойной невесткой викария.
Я же ничего подобного не заметила, однако настаивать на своем не стала. Все равно же бесполезно.
— Он нечисть, мисс Бет. Самая настоящая нечисть, можете даже не сомневаться. Просто настолько сильная, что даже словом Творца и святыми реликвиями не обратить вспять. Шут. Второй после короля.
В голосе преподобного Дарема звучала откровенная досада.
Я только расстроенно вздохнула. Если очень хочется что-то увидеть… увидишь.
— Быть может, вы и правы.
Какая уже разница, в самом деле?
— И что же вы будете делать теперь, мисс Бет? — осведомился викарий, хитро прищурившись.
Я тяжело вздохнула. Ну да, история ведь все равно незакончена. Сьюзан Денби могла одна вступить в сделку в фэйри, но вот убийство моей семьи… тут, судя по всему, обошлись и без нечистой силы.
— Для начала верну свое имя. Все-таки Бетани мне идет больше. К тому же, думаю, пора уже перестать прятаться.
Мистер Дарем довольно рассмеялся.
— Ну, что же, по крайней мере, теперь у моего отца не останется повода лишить меня наследства. Так что, вперед, миледи.
Да. Только вперед.
Конец