На всём пути до Броккена нос Петера служил ему надёжным компасом, но теперь, словно вблизи полюса, эта «магнитная стрелка» не показывала направления. Он исходил Броккен вдоль и поперёк, но никто не мог показать ему, где находится долина Моргенброд.
И всё-таки, мастеру Петеру удалось найти верный путь. Он нашёл Андрееву гору, отыскал речушку Эдер, из которой зачерпнул свежей воды, воодушевившей его больше, чем поэтов волшебный источник Ипокрена[308], обнаружил «могилу» и был счастлив разрешить сомнения хозяина «Золотого Ягнёнка».
Мастер Петер действительно поднялся на гору и разрыв-трава сослужила ему хорошую службу. Он нашёл сокровища и нагрузил в мешок столько золота, сколько в состоянии был унести. Этого количества должно было хватить не только ему на всю его жизнь, но ещё и на богатое приданое для Люцинии.
Хотя золотая ноша, которую Петеру предстояло поднять на поверхность земли, и давила на его плечи не меньше, чем тяжёлый мешок с мукой, но путь в семьдесят две каменные ступеньки наверх был для него не так утомителен и тяжёл, как путь на мельницу.
Он был теперь богат, как Антон Тевенет, ограбивший со своей бандой менялу Финтерлина в Лионе.
Когда обладатель сокровищ поднялся наверх и снова увидел дневной свет, у него было такое чувство, будто он избежал кораблекрушения и после долгой борьбы с волнами и пережитого смертельного страха, выбравшись на берег, почувствовал вдруг под ногами твёрдую землю.
Во время своего подземного путешествия, мастер Петер не очень-то верил в обещанную горным духом полную безопасность этого предприятия. Ему казалось, что вот-вот явится в образе дикого человека страшный хранитель клада, напугает его до смерти и не даст унести богатую добычу. Волосы у него становились дыбом, и мороз подирал по коже, когда он спускался вниз по каменным ступеням.
Петер был в таком состоянии, что совсем забыл осмотреть внутренние своды хранилища и не мог потом вспомнить, сверкали и искрились на его стенах и колоннах драгоценные камни и золото, или нет. Все его мысли были устремлены на бронзовый ларь, из которого он торопливо наполнял мешок.
Между тем всё шло благополучно. Никакого горного духа не было ни видно, ни слышно, — только железная дверь с сильным стуком захлопнулась за ним, когда он выходил из подземелья. Второпях робкий кладоискатель забыл захватить драгоценную разрыв-траву, которую выронил из рук, наполняя мешок золотом, поэтому второй поход сюда стал для него невозможен. Однако его, человека непритязательного, овладевшего самородными золотыми слитками, да ещё в таком количестве, какое он мог унести, — а мы знаем, он был неплохим носильщиком, — эта потеря не очень огорчила.
Сделав всё, как говорил старец Мартин, и забросав землёй яму, Петер стал раздумывать, как бы понадёжнее спрятать добытые сокровища, чтобы можно было жить в родном городе в своё удовольствие, не привлекая большого внимания горожан и не лишая их дара речи. Кроме того, он очень беспокоился, как бы злая жена не пронюхала о наследстве короля Бруторикса. Мастер Петер боялся, что она будет до тех пор подвергать его супружеской пытке, пока он не отдаст ей всё своё добро. Конечно, мать Ильза должна была пользоваться такими же как и он благами, утоляя жажду из его благодатного ручейка, но ему всё же не хотелось, чтобы она выследила источник. Первое было делом не сложным, но над вторым мастеру Петеру пришлось порядком поломать голову.
Он хорошенько упаковал свою Мамону и, крепко увязав, понёс в ближайшую на его пути деревню. Там купил у колёсника ручную тележку, а у бондаря заказал бочонок с двойным дном с обеих сторон. Потом зашёл в ближайшую скобяную лавку и, купив гвоздей, наполнил ими бочонок сверху и снизу, предварительно спрятав в середину сокровища.
С этим грузом, не спеша, Петер отправился домой, останавливаясь по дороге у каждого трактира и требуя у хозяина лучшее, что у того есть.
Когда он входил в Эллрих, — хорошо известный городок, хотя в те времена Амарант и Наннтхен там ещё не жили, — к нему присоединился один молодой человек, судя по его лицу, чем-то глубоко опечаленный. Отец Петер, у которого было легко и весело на душе, испытывая потребность поговорить, обратился к нему с вопросом:
— Куда ты идёшь, парень?
— В далёкий мир, дорогой отец, или из него, — куда приведут ноги, — уныло ответил тот.
— Почему из него? Чем тебя обидел этот мир?
— Он меня ничем не обидел, так же, как и я его, но мне нечего в нём делать.
Жизнерадостному владельцу тачки хотелось видеть около себя весёлых и радостных людей, и он попытался ободрить упавшего духом попутчика, но своей болтовнёй ничего не добился. Решив, что виной плохого настроения парня может быть пустой желудок, мастер Петер пригласил его поужинать. Угрюмый спутник не стал отказываться. Вечером, в трактире состоялась весёлая пирушка. Почувствовав себя в родной стихии, Петер разошёлся и принялся угощать всё общество, раздавая направо и налево шутки, остроты и меткие словечки, которые для печати вряд ли годятся, но в кабаке были очень хороши. Но хмурому ворчуну они не пришлись по вкусу. Молча, сидел он в углу и смотрел перед собой в пол, почти не прикоснувшись к еде, и только пригубил стоявший перед ним кубок.
Мастер Петер понял, что к печально настроенному гостю, у которого горе оставило в сердце слишком глубокий след, нужен другой подход. Он велел постелить им в каморке хорошей соломы, а про себя решил на следующий день как следует всё разузнать, ибо чувствовал, что за этим кроется что-то необычное.
Прекрасное летнее утро выманило мастера Петера в сад. Подождав, когда проснётся угрюмый вчерашний попутчик, он пригласил его позавтракать с ним в садовой беседке и там, за столом сказал ободряюще:
— Будь веселее, парень! Отгони грусть-тоску. Наберись мужества. Посмотри вокруг: после мрачной ночи наступает весёлый день. Расскажи, что тебя так угнетает и мучает?
— Чем сможешь ты мне помочь, добрый отец, если я и открою тебе своё сердце? — отвечал печальный юноша. — В твоих советах и утешениях мало толку.
— Кто знает, — возразил мастер Петер, — может быть, я тебе и помогу. Разве не поётся у христиан: «Часто приходит утешение там, где его совсем не ждёшь».
Он с такой добродушной настойчивостью убеждал Рыцаря Печального образа, что тот не мог противостоять его просьбам, и начал свой рассказ:
— То, что беспокоит и гложет меня, не мальчишеские причуды. Причина моей тоски — несчастная любовь. Поэтому я и не решался открыться тебе. Я стрелок и верный вассал графа Эттингенского во Франконии. Он вырастил и воспитал меня в своём доме, как собственное дитя, и люди поговаривают даже, что я его сын.
Однажды, во время поста, один художник принёс на продажу несколько картин, заказанных графом для украшения замка. На одной из них была изображена изумительно красивая девушка, которую они называли богиней. По словам художника, он украдкой рисовал портрет прелестной девушки, зная, что из чувства стыдливости, она не согласится позировать ему. В действительности, её красота далеко превосходит рисунок.
Я никак не мог насмотреться на эту картину и по десять раз на день бегал в зал, где она была выставлена. Часами я смотрел на неё, и она всё больше воспламеняла моё сердце. Нигде не было мне покоя. Однажды, отозвав художника в сторону и предложив ему большую награду, я уговорил его сказать мне, где живёт эта девушка. Художник, догадавшись, в чём дело, рассмеялся и, хотя моя фантазия показалась ему странной, рассказал всё, ничего не утаив.
«Эта прекрасная девушка, — сказал он, — живёт в имперском городе Ротенбурге. Она дочь старого трактирщика». Художник прибавил, что я могу попытать у неё счастья, но только девушка очень горда и неприступна.
Не медля ни минуты, я попросил графа отпустить меня, но он мне отказал. Тогда ночью я убежал из замка и отправился в Ротенбург, где скоро отыскал девушку. Однако все мои попытки встретиться с ней или увидеть её наедине были напрасны. Она живёт под охраной рысьих глаз матери, — дракона, а не женщины, — которая не позволяет ей ни подходить к двери, ни выглядывать в окно; запирает дом, как неприступную крепость, так что ни одна мужская душа не смеет туда проникнуть.
Меня это очень пугало и мучило, пока наконец я не решился пойти на хитрость.
Надев женское платье и надвинув на глаза чепец, я позвонил у дверей. Мне открыли, и я увидел очаровательную девушку. Вид её так восхитил меня, что я чуть было не забылся, но, вовремя спохватившись, зная, что в городе она слывёт искусной вышивальщицей, попросил вышить мне ковёр. С этого дня я свободно приходил к ней в дом, будто бы посмотреть, как продвигается работа, наслаждался блаженством любоваться моей любимой и часами дружески и ласково разговаривал с ней. Я вёл себя почтительно и скромно, как и подобает серьёзной матроне, ибо сама Люциния была образцом добродетели, и скоро заметил, что девушка охотно беседует со мной.